Vissza akarom kapni a könnyeimet
A fák koronája, a kémények, a hólepte történetek, a tél szürkesége,Vadvirágok, a mennyei rétek, a szél a búzamezőben.
Egy vasút, mi átszel a vizeken, a nagyapai szeretet illata,Kék mocsarak, decemberek, a Hold fénye egy szitakötő szárnyán.
Hol van a csoda, hol van a félelem,Hol kopog a drága Alice az ajtón?Hol a csapóajtó, mely odavisz engem,Ahol a valóságot szétzúzza az Őrült Mocsári Nyúl.
Hol van a csoda, hol van a félelem,Hol vannak az álmatlan éjszakák, melyeket átéltem?Mielőtt az évek elszállnak felettem,Szeretném látni azt,Mi elveszett bennem.
Vissza akarom kapni a könnyeimet,Vissza akarom kapni a könnyeimet, most azonnal.
Balett egy ligetben, nyugodt vagy s fiatallá válsz.Egy rongybaba, egy legjobb barát, Mary Costa hangja.
Hol van a csoda, hol van a félelem,Hol kopog a drága Alice az ajtón?Hol a csapóajtó, mely odavisz engem,Ahol a valóságot szétzúzza az Őrült Mocsári Nyúl.
Hol van a csoda, hol van a félelem,Hol vannak az álmatlan éjszakák, melyeket átéltem?Mielőtt az évek elszállnak felettem,Szeretném látni azt,Mi elveszett bennem.
Hol van a csoda, hol van a félelem,Hol vannak az álmatlan éjszakák, melyeket átéltem?Mielőtt az évek elszállnak felettem,Szeretném látni azt,Mi elveszett bennem.
Vissza akarom kapni a könnyeimet,Vissza akarom kapni a könnyeimet, most azonnal.
Hol van a csoda, hol van a félelem,Hol vannak az álmatlan éjszakák, melyeket átéltem?Mielőtt az évek elszállnak felettem,Szeretném látni azt,Mi elveszett bennem.
Hol van a csoda, hol van a félelem,Hol vannak az álmatlan éjszakák, melyeket átéltem?Mielőtt az évek elszállnak felettem,Szeretném látni azt,Mi elveszett bennem.
Vissza akarom kapni a könnyeimet,Vissza akarom kapni a könnyeimet, most azonnal.
Gözyaşlarımı Geri İstiyorum
Ağaç tepeleri, bacalar, kar yatağı hikayeleri, kışGrisiKır çiçekleri, o cennet çayırları, buğdaydaki rüzgar
Suların üzerindeki bir demiryolu, büyükbaba sevgisi gibi bir sevginin kokusuMavi nehir kolları, aralık ayları, bir yusufçuğun kanatlarında baştan başa uzanan bir ay
Nerede şaşkınlık (/ hayranlık) nerede korku (huşu)Nerede sevgili Alice kapıyı çalıyorNerede sahne kapısı beni oraya alanNerede gerçek, bir "Mad Marsh Hare"* tarafından parçalanmış olan
Nerede şaşkınlık (/ hayranlık) nerede korku (huşu)Nerede uykusuz geceler onlar için yaşadığımYıllar beni alıp götürmeden önceGörmeyi diliyorumBende kayıp olan şeyi
Gözyaşlarımı geri istiyorumGözyaşlarımı şimdi geri istiyorum
Bir korudaki (ağaçlıktaki) balet, hala hep yalnız gençleşiyorPaçavradan bir kukla, en iyi bir arkadaş, Mary Costa'nın sesi
Nerede şaşkınlık (/ hayranlık) nerede korku (huşu)Nerede sevgili Alice kapıyı çalıyorNerede sahne kapısı beni oraya alanNerede gerçek, bir "Mad Marsh Hare" tarafından parçalanmış olan
Nerede şaşkınlık (/ hayranlık) nerede korku (huşu)Nerede uykusuz geceler onlar için yaşadığımYıllar beni alıp götürmeden önceGörmeyi diliyorumBende kayıp olan şeyi
Nerede şaşkınlık (/ hayranlık) nerede korku (huşu)Nerede uykusuz geceler onlar için yaşadığımYıllar beni alıp götürmeden önceGörmeyi diliyorumBende kayıp olan şeyi
Gözyaşlarımı geri istiyorumGözyaşlarımı şimdi geri istiyorum
Nerede şaşkınlık (/ hayranlık) nerede korku (huşu)Nerede uykusuz geceler onlar için yaşadığımYıllar beni alıp götürmeden önceGörmeyi diliyorumBende kayıp olan şeyi
Nerede şaşkınlık (/ hayranlık) nerede korku (huşu)Nerede uykusuz geceler onlar için yaşadığımYıllar beni alıp götürmeden önceGörmeyi diliyorumBende kayıp olan şeyi
Gözyaşlarımı geri istiyorumGözyaşlarımı şimdi geri istiyorum