Nightwish "I Want My Tears Back" Слова пісні

Переклад:elesfifrhuitrusrsvtr

I Want My Tears Back

The treetops, the chimneys, the snowbed stories, winter greyWildflowers, those meadows of heaven, wind in the wheat

A railroad across waters, the scent of grandfatherly loveBlue bayous, Decembers, moon through a dragonfly's wings

Where is the wonder where's the aweWhere's dear Alice knocking on the doorWhere's the trapdoor that takes me thereWhere the real is shattered by a Mad March Hare

Where is the wonder where's the aweWhere are the sleepless nights I used to live forBefore the years take meI wish to seeThe lost in me

I want my tears backI want my tears back now

A ballet on a grove, still growing young all aloneA rag doll, a best friend, the voice of Mary Costa

Where is the wonder where's the aweWhere's dear Alice knocking on the doorWhere's the trapdoor that takes me thereWhere the real is shattered by a Mad March Hare

Where is the wonder where's the aweWhere are the sleepless nights I used to live forBefore the years take meI wish to seeThe lost in me

Where is the wonder where's the aweWhere are the sleepless nights I used to live forBefore the years take meI wish to seeThe lost in me

I want my tears backI want my tears back now

Where is the wonder where's the aweWhere are the sleepless nights I used to live forBefore the years take meI wish to seeThe lost in me

Where is the wonder where's the aweWhere are the sleepless nights I used to live forBefore the years take meI wish to seeThe lost in me

I want my tears backI want my tears back now

Vissza akarom kapni a könnyeimet

A fák koronája, a kémények, a hólepte történetek, a tél szürkesége,Vadvirágok, a mennyei rétek, a szél a búzamezőben.

Egy vasút, mi átszel a vizeken, a nagyapai szeretet illata,Kék mocsarak, decemberek, a Hold fénye egy szitakötő szárnyán.

Hol van a csoda, hol van a félelem,Hol kopog a drága Alice az ajtón?Hol a csapóajtó, mely odavisz engem,Ahol a valóságot szétzúzza az Őrült Mocsári Nyúl.

Hol van a csoda, hol van a félelem,Hol vannak az álmatlan éjszakák, melyeket átéltem?Mielőtt az évek elszállnak felettem,Szeretném látni azt,Mi elveszett bennem.

Vissza akarom kapni a könnyeimet,Vissza akarom kapni a könnyeimet, most azonnal.

Balett egy ligetben, nyugodt vagy s fiatallá válsz.Egy rongybaba, egy legjobb barát, Mary Costa hangja.

Hol van a csoda, hol van a félelem,Hol kopog a drága Alice az ajtón?Hol a csapóajtó, mely odavisz engem,Ahol a valóságot szétzúzza az Őrült Mocsári Nyúl.

Hol van a csoda, hol van a félelem,Hol vannak az álmatlan éjszakák, melyeket átéltem?Mielőtt az évek elszállnak felettem,Szeretném látni azt,Mi elveszett bennem.

Hol van a csoda, hol van a félelem,Hol vannak az álmatlan éjszakák, melyeket átéltem?Mielőtt az évek elszállnak felettem,Szeretném látni azt,Mi elveszett bennem.

Vissza akarom kapni a könnyeimet,Vissza akarom kapni a könnyeimet, most azonnal.

Hol van a csoda, hol van a félelem,Hol vannak az álmatlan éjszakák, melyeket átéltem?Mielőtt az évek elszállnak felettem,Szeretném látni azt,Mi elveszett bennem.

Hol van a csoda, hol van a félelem,Hol vannak az álmatlan éjszakák, melyeket átéltem?Mielőtt az évek elszállnak felettem,Szeretném látni azt,Mi elveszett bennem.

Vissza akarom kapni a könnyeimet,Vissza akarom kapni a könnyeimet, most azonnal.

Gözyaşlarımı Geri İstiyorum

Ağaç tepeleri, bacalar, kar yatağı hikayeleri, kışGrisiKır çiçekleri, o cennet çayırları, buğdaydaki rüzgar

Suların üzerindeki bir demiryolu, büyükbaba sevgisi gibi bir sevginin kokusuMavi nehir kolları, aralık ayları, bir yusufçuğun kanatlarında baştan başa uzanan bir ay

Nerede şaşkınlık (/ hayranlık) nerede korku (huşu)Nerede sevgili Alice kapıyı çalıyorNerede sahne kapısı beni oraya alanNerede gerçek, bir "Mad Marsh Hare"* tarafından parçalanmış olan

Nerede şaşkınlık (/ hayranlık) nerede korku (huşu)Nerede uykusuz geceler onlar için yaşadığımYıllar beni alıp götürmeden önceGörmeyi diliyorumBende kayıp olan şeyi

Gözyaşlarımı geri istiyorumGözyaşlarımı şimdi geri istiyorum

Bir korudaki (ağaçlıktaki) balet, hala hep yalnız gençleşiyorPaçavradan bir kukla, en iyi bir arkadaş, Mary Costa'nın sesi

Nerede şaşkınlık (/ hayranlık) nerede korku (huşu)Nerede sevgili Alice kapıyı çalıyorNerede sahne kapısı beni oraya alanNerede gerçek, bir "Mad Marsh Hare" tarafından parçalanmış olan

Nerede şaşkınlık (/ hayranlık) nerede korku (huşu)Nerede uykusuz geceler onlar için yaşadığımYıllar beni alıp götürmeden önceGörmeyi diliyorumBende kayıp olan şeyi

Nerede şaşkınlık (/ hayranlık) nerede korku (huşu)Nerede uykusuz geceler onlar için yaşadığımYıllar beni alıp götürmeden önceGörmeyi diliyorumBende kayıp olan şeyi

Gözyaşlarımı geri istiyorumGözyaşlarımı şimdi geri istiyorum

Nerede şaşkınlık (/ hayranlık) nerede korku (huşu)Nerede uykusuz geceler onlar için yaşadığımYıllar beni alıp götürmeden önceGörmeyi diliyorumBende kayıp olan şeyi

Nerede şaşkınlık (/ hayranlık) nerede korku (huşu)Nerede uykusuz geceler onlar için yaşadığımYıllar beni alıp götürmeden önceGörmeyi diliyorumBende kayıp olan şeyi

Gözyaşlarımı geri istiyorumGözyaşlarımı şimdi geri istiyorum

Тут можна знайти слова пісні I Want My Tears Back Nightwish. Чи текст вірша I Want My Tears Back. Nightwish I Want My Tears Back текст.