Coldplay "Viva la vida" Слова пісні

Viva la vida

I used to rule the worldSeas would rise when I gave the wordNow in the morning I sleep aloneSweep the streets I used to own

I used to roll the diceFeel the fear in my enemy's eyesListen as the crowd would sing"Now the old king is dead, long live the king"

One minute I held the keyNext the walls were closed on meAnd I discovered that my castles standUpon pillars of salt and pillars of sand

I hear Jerusalem bells a-ringingRoman cavalry choirs are singingBe my mirror, my sword and shieldMy missionaries in a foreign fieldFor some reason I can't explainOnce you'd gone there was neverNever an honest wordAnd that was when I ruled the world

It was a wicked and wild windBlew down the doors to let me inShattered windows and the sound of drumsPeople couldn't believe what I'd become

Revolutionaries waitFor my head on a silver plateJust a puppet on a lonely stringOh, who would ever want to be king?

I hear Jerusalem bells a-ringingRoman cavalry choirs are singingBe my mirror, my sword and shieldMy missionaries in a foreign fieldFor some reason I can't explainI know St. Peter won't call my nameNever an honest wordBut that was when I ruled the world

Ohh...

Hear Jerusalem bells a-ringingRoman cavalry choirs are singingBe my mirror, my sword and shieldMy missionaries in a foreign fieldFor some reason I can't explainI know St. Peter won't call my nameNever an honest wordBut that was when I ruled the world

Visca la vida

Jo solia governar el mónEls mars s'alçaven quan jo ho ordenavaAra al matí m'aixeco d'horai escombro els carrers que solia tenir

Jo solia llençar els daus,sentir la por en els ulls del meu enemicEscoltava com la gent cantava:"Ara el vell rei és mort, llarga vida al rei!"

En un minut jo tenia la clauAl següent les parets es van tancar sobre mi.I vaig descobrir que els meus castellsEstaven sobre pilars de sal i pilars de sorra

Escolto les campanes de Jerusalem sonant,Cors de la cavalleria romana estan cantant ,El meu mirall, la meva espasa i el meu escut,Els meus missioners en un camp estrangerper alguna raó que no puc explicarUna vegada que vagis mai hi va haver, mai una paraula honestaAixò era quan jo governava el món

Va ser el vent malvat i salvatgeEnderrocar les portes per deixar-me entrarfinestres trencades i el so dels tamborsLa gent no podia creure el que m'havia convertit

Revolucionaris esperenEl meu cap en safata de plataNomés una titella en una corda solitàriaOh, qui voldria ser rei?

Escolto les campanes de Jerusalem sonant,Cors de la cavalleria romana estan cantant,El meu mirall, la meva espasa i el meu escutEls meus missioners en un camp estrangerper alguna raó que no puc explicarJo sé que Sant Pere dirà el meu nomperò mai en una paraula honestaPerò així era quan jo governava el món

Ohh...

Escolto les campanes de Jerusalem sonant,Cors de la cavalleria romana estan cantant,Es meu mirall, la meva espasa i el meu escut,Els meus missioners en un camp estrangerPer alguna raó que no puc explicarJo sé que Sant Pere dirà el meu nomperò mai en una paraula honestaPerò així era quan jo governava el món

Længe leve livet (Viva la vida)

Jeg plejede at regere verdenenHavene rejste sig når jeg gav ordreNu sover jeg alene om morgenenFejer gaderne jeg plejede at eje

Jeg plejede at smide terningerneMærke frygten i mine fjenders øjneLytte når koret sang"Nu er den gamle konge død, længe leve kongen"

I et minut havde jeg nøglenBagefter var væggene nede for migOg jeg opdagede at mit slot stodOven på søjler af sand og søjler af sand

Jeg hører Jerusalemske klokker ringeRomerske kavaleri-kor syngerVær mit spejl, mit sværd mit skjoldMine missionære er i et fremmed landAf en grund jeg ikke kan forklareFor altid var du væk, der var aldrigAldrig et ærligt ordOg det var da jeg regerede verden

Det var en ond og vild vindBlæste dørene ned for at lukke mig indBalrede vinduer og lyden af trommerFolk kunne ikke begribe hvad jeg var blevet

Revolutionister venterPå mit hoved på et sølvfadBlot en dukke på en enlig strengÅh, hvem ville ønske at blive konge?

Jeg hører Jerusalemske klokker ringeRomerske kavaleri-kor syngerVær mit spejl, mit sværd mit skjoldMine missionære er i et fremmed landAf en grund jeg ikke kan forklareVed jeg at Sankt Peter ikke vil råbe mit navn opAldrig et ærligt ordOg det var da jeg regerede verden

Åhh...

Jeg hører Jerusalemske klokker ringeRomerske kavaleri-kor syngerVær mit spejl, mit sværd mit skjoldMine missionære er i et fremmed landAf en grund jeg ikke kan forklareVed jeg at Sankt Peter ikke vil råbe mit navn opAldrig et ærligt ordOg det var da jeg regerede verden

Viva la vida (eläköön elämä)

Ennen hallitsin maailmaaMeret nousivat kun annoin käskynNyt aamuisin nukun yksinLakaisen katuja jotka ennen omistin

Ennen pyöritin noppaaTunsin pelon vihollisteni silmissäKuuntelin kun väkijoukko laulaa"Vanha kuningas on nyt kuollut,kauan eläköön uusi"

Yhtenä hetkenä pitelin avaintaSeuraavana seinät kaatuivat päälleniJa huomasin että linnani seisovatPilareilla jotka ovat rakennettu suolasta ja hiekasta

Kuulen Jerusalemin kellojen soitonRooman ratsuväen kuorot laulavatOle peilini,miekkani ja kilpeniLähetyssaarnajani vieraalla maallaSyystä jota en voi selittääKun olit poissa ei ollut koskaanKoskaan todellista sanaaJa niin oli kun hallitsin maailmaa

Se oli julma ja kylmä tuuliJoka lennätti ovet auki päästääkseen minut sisäänSärkyneet ikkunat ja rumpujen äänetIhmiset eivät voineet uskoa mikä minusta oli tullut

Vallankumoukselliset odottavatPäätäni hopeavadilleVain sätkynukke ainokaisessa nuorassaOh,kuka ikinä tahtoisi olla kuningas?

Kuulen Jerusalemin kellojen soitonRooman ratsuväen kuorot laulavatOle peilini,miekkani ja kilpeniLähetyssaarnajani vieraalla maallaSyystä jota en voi selittääTiedän ettei Pyhä Pietari kutsu nimeäniEi koskaan todellista sanaaMutta niin oli kun hallitsin maailmaa

Ohh...

Kuulen Jerusalemin kellojen soitonRooman ratsuväen kuorot laulavatOle peilini,miekkani ja kilpeniLähetyssaarnajani vieraalla maallaSyystä jota en voi selittääTiedän ettei Pyhä Pietari kutsu nimeäniEi koskaan todellista sanaaMutta niin oli kun hallitsin maailmaa

Viva La Vida Hebrew Translation

נהגתי לשלוט בעולםימים עלו שנתתי מילתיכעת ישן אני בבוקר לבדמטאטא את הרחובות שנהגו להיות שלי

נהגתי לגלגל את הקובייהלהרגיש את הפחד בעיני אויביילהקשיב בשעה שהקהל שר:"עכשיו המלך הישן מת, חיים ארוכים המלך"

דקה אחת החזקתי במפתחאחרי הקירות נסגרו מעלייוגיליתי שארמונותיי עומדיםעל עמודי מלח ועמודי חול

אני שומע את פעמוני ירושלים מצלצליםמקהלות חיל המפרשים הרומאי שרותלהיות המראה שלי, חרבי ומגניהמיסיונרים שלי בשדה זרמסיבה כלשהי שאני לא יכול להסבירפעם אחת תלך, ולא היה אף פעםלעולם לא מילה כנהוזה היה כששלטתי בעולם

זו הייתה רוח מרושעת ופראיתנשבה על הדלתות כדי לתת לי להיכנס פנימהניפצה חלונות ואת קול התופיםאנשים לא יכלו להאמין למה נהפכתי

מהפכנים, חכולראשי על מגש כסףרק בובה על חוט בודדהו, מי עוד ירצה להיות מלך?

אני שומע את פעמוני ירושלים מצלצליםמקהלות חיל המפרשים הרומאי שרותלהיות המראה שלי, חרבי ומגניהמיסיונרים שלי בשדה זרמסיבה כלשהי שאני לא יכול להסביראני יודע שסנט פיטר יקרא בשמילכולם לא מילה כנהאך זה היה כששלטתי בעולם

וואוווו......ואווווווווו...ואווווווווו.....ואווווווו

אני שומע את פעמוני ירושלים מצלצליםמקהלות חיל המפרשים הרומאי שרותלהיות המראה שלי, חרבי ומגניהמיסיונרים שלי בשדה זרמסיבה כלשהי שאני לא יכול להסביראני יודע שסנט פיטר יקרא בשמילכולם לא מילה כנהאך זה היה כששלטתי בעולם

Živio život

Nekoć sam vladao svijetomMora su se dizala na moju riječSada ujutro spavam samMetem ulice koje sam nekoć posjedovao.

Nekoć sam bacao kockuOsjećao sam strah u očima svojih neprijateljaSlušao sam kada bi gomila pjevala:"Sada je stari kralj mrtav, živio novi kralj!"

U jednome sam trenutku držao ključU slijedećem su zidovi bili blizu meneI otkrio sam da moji dvorci stojeNa potpornjima od soli i pijeska.

Čujem zvonjavu zvona JeruzalemaKonjica rimskih zborova pjevaBudi moje ogledalo, moj mač i štit,Moji misionari na tuđem terenuIz nekoga razloga kojeg ne mogu objasnitiJednom kada bi otišao tamo više nikadaNikada čestita riječI to je bilo kada sam vladao svijetom.

Bio je to opak i divlji vjetarOtpuhao je vrata da me pusti unutraRazbijeni prozori i zvuk bubnjevaLjudi nisu mogli vjerovati u što sam postao.

Revolucionari čekajuMoju glavu na srebrnome pladnjuSamo lutka na osamljenom nizuOh, tko bi ikada htio biti kralj?

Čujem zvonjavu zvona JeruzalemaKonjica rimskih zborova pjevaBudi moje ogledalo, moj mač i štit,Moji misionari na tuđem terenuIz nekoga razloga kojeg ne mogu objasnitiZnam da me sveti Petar neće prozvatiNikada čestita riječAli to je bilo kada sam vladao svijetom.

Počuj zvonjavu zvona JeruzalemaKonjica rimskih zborova pjevaBudi moje ogledalo, moj mač i štit,Moji misionari na tuđem terenuIz nekoga razloga kojeg ne mogu objasnitiZnam da me sveti Petar neće prozvatiNikada čestita riječAli to je bilo kada sam vladao svijetom.

viva la vida

Aku pernah memerintah duniaLaut akan naik pabila aku memberi kataSekarang di pagi hari aku tidur sendirianMenyapu jalan yang pernah ku miliki

Aku pernah melempar daduMerasakan ketakutan di mata musuh kuDengarkan apabila rakyat bernyanyi"Sekarang raja lama sudah mati, daulat tuanku"

Satu minit aku yang memegang kunciSelepas itu dinding menutupi dirikuDan aku menemukan bahwa istana ku terbinaDiatas pasir dan garam

Aku mendengar lonceng Yerusalem menjadi-deringkavaleri Romawi menyanyiJadilah cermin, pedang dan perisai kuMisionaris ku berada di bandar asingUntuk beberapa alasan yang aku tidak bisa jelaskanSetelah kau pergi tidak pernah adaTak pernah ada satu kata sejujur ituDan saat itulah aku memerintah dunia

Angin itu beralamat burukMeniup pintu-pintu untuk memberi aku masukJendela hancur dan bunyi gendangOrang-orang tidak percaya apa yang aku sudah jadi

Revolusioner menungguUntuk kepalaku di atas piring perakHanya boneka bergantung dengan seutas taliOh, siapa yang ingin menjadi raja?

Aku mendengar lonceng Yerusalem menjadi-deringkavaleri Romawi menyanyiJadilah cermin, pedang dan perisai kuMisionaris ku berada di bandar asingUntuk beberapa alasan yang aku tidak bisa jelaskanSetelah kau pergi tidak pernah adaTak pernah ada satu kata sejujur ituDan saat itulah aku memerintah dunia

Ohh ...

Aku mendengar lonceng Yerusalem menjadi-deringkavaleri Romawi menyanyiJadilah cermin, pedang dan perisai kuMisionaris ku berada di bandar asingUntuk beberapa alasan yang aku tidak bisa jelaskanSetelah kau pergi tidak pernah adaTak pernah ada satu kata sejujur ituDan saat itulah aku memerintah dunia

비바 라 비다

난 한 때 세상을 지배했었지내 말 한마디에 바다가 요동쳤어이젠 아침에 혼자 자고내가 한 때 지배했던 거리를 쓸어

난 주사위를 굴리곤 했어적의 눈에 서린 공포를 느끼면서군중들이 부르는 노랠 들어봐"옛날 왕은 이제 죽었어! 새로운 왕 만세!"

잠시나마 난 열쇠를 쥐고 있었어다음 순간에는 사방에 벽이 나를 에워싸고 있었어그리고 난 내 성들이소금기둥, 그리고 모래기둥 위에 서있는 걸 알았어

나에게 예루살렘의 종소리가 들려로마 기병 성가대가 노래를 부르고 있어내 거울, 내 검과 방패가 되어줘타국에 있는 나의 선교사들이여내가 설명할 수 없는 이유들로일단 그 곳에 가면, 절대로절대로 진실된 말 따위는 없다는 걸그것은 내가 세상을 지배하던 때였지

지독하고 사나운 바람이었지내가 들어가게끔 그 문을 날려버려깨어져 산산히 흩어진 창과 북소리사람들은 나의 변한 모습을 믿지 못할걸

혁명가들은은접시 위에 올려진 내 머릴 기다려단지 위태로운 줄 위에 섰는 한 꼭두각시 인형오 누가 왕이 되고 싶어하겠어?

나에게 예루살렘의 종소리가 들려로마 기병 성가대가 노래를 부르고 있어내 거울, 내 검과 방패가 되어줘타국에 있는 나의 선교사들이여내가 설명할 수 없는 이유들로성 베드로가 내 이름을 부르지 않을 거란 걸 난 알아절대로 진실된 말 따위는 없다는 걸그것은 내가 세상을 지배하던 때였지

오...

나에게 예루살렘의 종소리가 들려로마 기병 성가대가 노래를 부르고 있어내 거울, 내 검과 방패가 되어줘타국에 있는 나의 선교사들이여내가 설명할 수 없는 이유들로성 베드로가 내 이름을 부르지 않을 거란 걸 난 알아절대로 진실된 말 따위는 없다는 걸그것은 내가 세상을 지배하던 때였지

Vivat Vita

Solebam imperare mundumMaria surgebant me imperanteHora matutina nunc dormio solusEverro vias quas solebam habere

Solebam iacere aleamSentire metus in oculo hostisAudire vulgus cantantem"Nunc rex mortuus, vivat rex!"

Ego habui clavem,Subito muri me occluduntInvenioque castra mea stareSuper columnis salis et columnis harenae

Audio campanas Hierosolymae sonantesChori equitatis Romae cantantesEsto mihi speculum, et gladius et scutumLegati mei in terra alienaAliqua causa quam explicare non possumTe abito numquam fuitnumquam verbum ullum honestumEt id fuit quando imperabam mundum

Ventus pravus ferusqueSufflavit ostia sivitque intremFenestras fractas et vox tympanorumPopulus non potuit credere quod ego factus essem

Rerum novarum cupidi expectantCaput meum in argenteoPupa cum filo unoO, quis vellet fieri rex?

Audio campanas Hierosolymae sonantesChori equitatis Romae cantantesEsto mihi speculum, et gladius et scutumLegati mei in terra alienaAliqua causa quam explicare non possumScio quod St. Petrus non vocabit nomen meumnumquam verbum ullum honestumEt id fuit quando imperabam mundum

O...

Audio campanas Hierosolymae sonantesChori equitatis Romae cantantesEsto mihi speculum, et gladius et scutumLegati mei in terra alienaAliqua causa quam explicare non possumScio quod St. Petrus non vocabit nomen meumnumquam verbum ullum honestumEt id fuit quando imperabam mundum

Да живее животот

Порано владеев со светотМорињата се издигнуваа само ако кажевСега, науто спијам самИ ги метам улиците што беа мои

Порано ги фрлав коцкитеГо чувствував стравот во окото на непријателотСлушав додека толпата пееше:- Сега стариот крал е мртов, да живее кралот!

Една минута го држев клучотА во другата, ѕидовите ме затворијаИ открив дека мојот замок лежиНа основи од сол и песок

Слушам како бијат ѕвоната на ЕрусалемРимскиот хор на коњаницата како пееБиди мое огледало, меч и оклопБиди моите пратеници во туѓинско полеОд причина што не можам да ја објаснамШтом си замина, никогаш повеќе немашеНикогаш чесен зборИ тоа беше кога владеев со светот

Тоа беше злобен и див ветарГи одвеа вратите за да ме пушти внатреСкршени прозорци и звук на тапаниЛуѓете не можеа да поверуваат што бев станал

Револуционерите ја чекаатМојата глава на сребрена чинијаСамо марионета со еден конецО, кој би сакал да биде крал?

Слушам како бијат ѕвоната на ЕрусалемРимскиот хор на коњаницата како пееБиди мое огледало, меч и оклопБиди моите пратеници во туѓинско полеОд причина што не можам да ја објаснамЗнам дека свети Петар нема да ме викнеНикогаш чесен зборИ тоа беше кога владеев со светот

Охххх....

Слушам како бијат ѕвоната на ЕрусалемРимскиот хор на коњаницата како пееБиди мое огледало, меч и оклопБиди моите пратеници во туѓинско полеОд причина што не можам да ја објаснамШтом си замина, никогаш повеќе немашеНикогаш чесен зборИ тоа беше кога владеев со светот

Viva la Vida

Kiedys rzadzilem swiatemMorza powstaly kiedy dalem slowoTeraz rano spie samZamiatam ulice kiedys nalezace do mnie

Kiedys rzucalem kostkaCzulem strach w oku wrogaSluchalem kiedy tlum by spiewal"Stary król nie zyje, niechaj zyje król"

Pewnej minuty, trzymalem kluczPotem sciany mnie zamknelyOdkrylem ze moje zamki stojaNa podporach z soli i podporach z piachu

Slysze jak Jerozolimskie dzwony bijaRzymski kawalarski chór spiewaBadz mym zwierciadlem, mieczem i tarczaMoje misjonarie na obcym poluZ jakiegos powodu ktorego nie wytlumaczeKiedy odeszles juz nie byloNigdy szczerych slowTo bylo kiedy rzadzilem swiatem

To byl zly i dziki wiatrDmuchal w drzwi by mnie wpuscicZlamane okna i dzwiek bebnówLudzie nie wierzyli czym zostalem

Rewolucjonisci czekajaNa moja glowe na srebrnym talerzuMarionetka na samotnym sznurkuOh, kto chcialby kiedykolwiek zostac królem?

Slysze jak Jerozolimskie dzwony bijaRzymski kawalarski chór spiewaBadz mym zwierciadlem, mym mieczem i tarczaMoje misjonarie na obcym poluZ jakiegos powodu ktorego nie wytlumaczeWiem ze Swiety Piotr nie wywola mego imieniaNigdy szczerego slowaAle to bylo kiedy rzadzilem swiatem

Ohh...

Slysze jak Jerozolimskie dzwony bijaRzymski kawalarski chór spiewaBadz mym zwierciadlem, mym mieczem i tarczaMoje misjonarie na obcym poluZ jakiegos powodu ktorego nie wytlumaczeWiem ze Swiety Piotr nie wywola mego imieniaNigdy szczerego slowaAle to bylo kiedy rzadzilem swiatem

Viva la vida

Conduceam lumea,Mările se ridicau la porunca mea,Acum, dimineața dorm singur,Mătur străzile peste care domneam.

Aruncam zarurile,Simțeam teama în ochii dușmanului meu,Ascultam cum mulțimea cânta”Acum că vechiul rege a murit, trăiască regele!"

Acum un minut aveam cheiaApoi zidurile mi s-au închisȘi am descoperit că palatul meu stăteaPe stâlpi de sare și de nisip.

Aud clopotele din Ierusalim bătând,Corurile cavaleriei romane cântă,Fiți oglinda mea, sabia și scutul meu,Misionarii mei într-un ținut străin,

Pentru un motiv pe care nu-l pot explicaOdată ce ai plecat, nu a fost niciodatăNiciodată un cuvânt adevăratȘi asta era când eu conduceam lumea

Bătea un vânt puternic și sălbatic,A doborât ușile ca eu să intru,Ferestre sparte și sunetul tobelor,Oamenii nu puteau să creadă ce am devenit.

Revoluționarii așteaptăCapul meu pe o tipsie de argint,Doar o marionetă pe o frânghie singuratică,Oh, cine ar vrea vreodată să fie rege?

Aud clopotele din Ierusalim bătând,Corurile cavaleriei romane cântă,Fiți oglinda mea, sabia și scutul meu,Misionarii mei într-un ținut străin,

Pentru un motiv pe care nu îl pot explicaȘtiu că Sf. Petru nu-mi va striga numeleNiciodată un cuvânt adevăratDar asta era când eu conduceam lumea.

Oh...

Aud clopotele din Ierusalim bătând,Corurile cavaleriei romane cântă,Fiți oglinda mea, sabia și scutul meu,Misionarii mei într-un ținut străin,

Pentru un motiv pe care nu îl pot explicaȘtiu că Sf. Petru nu-mi va striga numeleNiciodată un cuvânt adevăratDar asta era când eu conduceam lumea.

Rrofte jeta

Boten une e sundojaDhe detet do coheshin kur fjalen thojaTani mëngjeseve fle ne vetmiPastroj udhet ku une isha zotni

Zaret une i rrotullojaFrike ne syte e armikut shikojaDëgjo se si turma do këndoje''Tani mbreti plak vdiq, mbreti le te rroje"

Një minutë celesin une e rrokaMe pas muret mu mbyllen cdo krahDhe zbulova se e mja kështjelle qeMbi shtylla kripe e shtylla prej rere

Degjoj t'Jeruzalemit kembana t'jehojneKoret kalorësiake Romake këndojneJi pasqyra ime, shpat dhe mburojMisionarët e mi në fushë të huajPër ca arsye s'mund të shpjegojQe kur u largove s'pati me kurreKurrë një fjalë të ngrohteDhe kjo ndodhi kur sundoja ne botë

Qe nje e terbuar dhe e eger stuhiI shkallmoi portat e me beri te hyjTinguj daullesh e dritare te coptuaraNjerezit s'besonin se sa kisha ndryshuar

Revolucionarët presin gjatePër kokën time ne t'argjendten pjateSi një kukull qe me nje fije ka mbetOh, cili valle do te donte te qe mbret?

Degjoj t'Jeruzalemit kembana t'jehojneKoret kalorësiake Romake këndojneJi pasqyra ime, shpat dhe mburojMisionarët e mi në fushë të huajPër ca arsye s' mund të shpjegojE di Shn.Pjetri emrin s'do ma thojeKurrë një fjalë të sinqertePor kjo ngjau kur sundoja ne botë

Ohh...

Degjoj t'Jeruzalemit kembana t'jehojneKoret kalorësiake Romake këndojneJi pasqyra ime, shpat dhe mburojMisionarët e mi në fushë të huajPër ca arsye s' mund të shpjegojE di Shn.Pjetri emrin s'do ma thojeKurrë një fjalë të sinqertePor kjo ngjau kur sundoja ne botë

Länge leve livet

Jag brukade härska över världenHav brukade resa sig när jag gav orderNu på morgonen sover jag ensamDriver fram över gatorna jag förut ägde

Jag brukade kasta tärningenKände rädslan i mina motståndares ögonHörde publiken sjunga"Nu är den gamla kungen död, länge leve kungen"

För en minut höll jag nyckelnSen började väggarna komma allt närmareOch jag upptäckte att min borg stårPå pelare av salt och pelare av sand

Jag hör Jerusalems klockar klämtaRomerska kavalleri körer sjungerVar min spegel, mitt svärd och min sköldMina missionärer på en okänd platsAv någon orsak kan jag inte förklaraSedan du försvann fanns det aldrigAldrig en ärlig befallningOch det var då jag härskade över världen

Det var en syndig och vild vindSom blåste in dörrarna som släppte in migSplittrade fönster och ljudet av trummorMänniskor kunde inte tro vad jag blivit

Revolutionärer väntarAtt mitt huvud ska serveras på en silverbrickaBara en docka från ett ensamt snöreOh, vem skulle inte vilja vara en kung?

Jag hör Jerusalems klockar klämtaRomerska kavalleri körer sjungerVar min spegel, mitt svärd och min sköldMina missionärer på en okänd platsAv någon orsak kan jag inte förklaraJag vet att Sankte Per inte kommer att ropa mitt namnAldrig en ärlig befallningMen det var då jag härskade över världen

Ohh...

Hör Jerusalems klockar klämtaRomerska kavalleri körer sjungerVar min spegel, mitt svärd och min sköldMina missionärer på en okänd platsAv någon orsak kan jag inte förklaraJag vet att Sankte Per inte kommer att ropa mitt namnAldrig en ärlig befallningMen det var då jag härskade över världen

Viva La Vida - Cold Play

Ta từng thống trị thế gian nàyBiển cả dậy sóng khi ta ra lệnhBấy giờ vào lúc bình minh ta trơ trọi một mìnhCàn quét khắp mọi nẻo đường từng thuộc về ta

Ta từng tung quân xúc sắcCảm nhận nỗi khiếp đảm qua ánh mắt của những kẻ thù địchLắng nghe đám đông reo hò vang dội:"Hoàng đế già đã băng hà! Đức vua vạn tuế vạn vạn tuế"

Khoảnh khắc ta đã chế ngự chiếc chìa khoáRồi tiếp đó là muôn ngàn bức tường thành ở gần taVà vỡ lẽ ra rằng những thành trì ta đứng...Được chống đỡ bằng những cột muối mặn và cát khô

Ta nghe thấy tiếng chuông Jerusalem ngân lênDàn đồng ca Roman Cavalry (Kỵ binh La Mã cổ đại) đang hợp xướngHãy là tấm gương, là thanh gươm và là chiếc khiên dũng mãnh của taNhững giáo sĩ của ta đang ở nơi trận địa xa xôiVì một vài lý do ta không thể giải thíchBởi các ngươi biết đấy, sẽ chẳng có lời nào, chẳng có bất cứ lời nào thành thậtĐó là khi ta thống trị thế gian này

(Ohhh)Chính cơn gió hiểm độc và hoang dãĐã thổi bay mọi cánh cửa để ta tiến vàoCổng thành tan tành và nhịp trống dồn vangNgười ta không thể tin nổi vào cái điều mà ta đã trở thành...

Những kẻ đi tiên phong cứ liệu mà chờ đấyĐợi thủ cấp của ta trên chiếc khay bạcNhư con rối cột vào riêng một sợi dâyÔi, ai mà chẳng từng muốn làm chúa tể chứ?!

Ta nghe thấy tiếng chuông Jerusalem ngân lênDàn đồng ca Roman Cavalry (Kỵ binh La Mã cổ đại) đang hợp xướngHãy là tấm gương, là thanh gươm và là chiếc khiên dũng mãnh của taNhững giáo sĩ của ta đang ở nơi trận địa xa xôiVì một vài lý do ta không thể giải thíchTa biết thánh Peter sẽ không gọi tên taChẳng có một lời nào thành thật cảVà đó là khi ta thống trị thế gian này

(Ohhhhh Ohhh Ohhh)

Nghe thấy tiếng chuông Jerusalem ngân lênDàn đồng ca Roman Cavalry (Kỵ binh La Mã cổ đại) đang hợp xướngHãy là tấm gương, là thanh gươm và là chiếc khiên dũng mãnh của taNhững giáo sĩ của ta đang ở nơi trận địa xa xôi

Vì một vài lý do ta không thể giải thíchTa biết thánh Peter sẽ không gọi tên taChẳng có một lời nào thành thật cảVà đó là khi ta thống trị thế gian này

Oooooh Oooooh Oooooh

Тут можна знайти слова пісні Viva la vida Coldplay. Чи текст вірша Viva la vida. Coldplay Viva la vida текст.