Reinhard Mey "Zeugnistag" testo

Traduzione in:enit

Zeugnistag

Ich denke, ich muss so zwölf Jahre alt gewesen seinUnd wieder einmal war es ZeugnistagNur diesmal, dacht ich, bricht das Schulhaus samt Dachgestühl einAls meines weiß und häßlich vor mir lagDabei waren meine Hoffnungen keineswegs hochgeschraubtIch war ein fauler Hund und obendreinHöchst eigenwillig, doch trotzdem hätte ich nie geglaubtSo ein totaler Versager zu sein

So, jetzt ist es passiert, dacht ich mir, jetzt ist alles ausNoch nicht mal eine vier in ReligionOh Mann, mit diesem Zeugnis kommst Du besser nicht nach HausSondern allenfalls zur FremdenlegionIch zeigt es meinen Eltern nicht und unterschrieb für sieSchön bunt, sah nicht schlecht aus, ohne zu prahlenIch war vielleicht ne Niete in Deutsch und BiologieDafür konnt ich schon immer ganz gut malen

Der Zauber kam natürlich schon am nächsten Morgen rausDie Fälschung war wohl doch nicht so geschicktDer Rektor kam, holte mich schnaubend aus der Klasse rausSo stand ich da, allein, stumm und geknicktDann ließ er meine Eltern kommen, lehnte sich zurückVoll Selbstgerechtigkeit genoß er schonDie Maulschellen für den betrüger, das mißratene StückDiesen Urkundenfälscher, ihren Sohn

Mein Vater nahm das Zeugnis in die Hand und sah mich anUnd sagte ruhig: "Was mich anbetrifftSo gibt es nicht die kleinste Spur eines Zweifles daranDas ist tatsächlich meine Unterschrift"Auch meine Mutter sagte, ja, es sei ihr NamenszugGekritzelt zwar, doch müsse man verstehenDass sie vorher zwei große, schwere Einkaufstaschen trugDann sagte sie: "Komm, Junge, laß uns gehen."

Ich hab noch manches lange Jahr auf Schulbänken verlorenUnd lernte widerspruchslos vor mich hinNamen, Tabellen, Theorien von hinten und von vornDass ich dabei nicht ganz verblödet binNur eine Lektion hat sich in den Jahren herausgesiebtDie eine nur aus dem Haufen Balast:Wie gut es tut, zu wissen, dass Dir jemand Zuflucht gibtGanz gleich, was Du auch ausgefressen hast

Ich weiß nicht, ob es rechtens war, dass meine Eltern michDa rausholten, und wo bleibt die Moral?Die Schlauen diskutieren, die Besserwisser streiten sichIch weiß es nicht, es ist mir auch egalIch weiß nur eins, ich wünsche allen Kindern auf der WeltUnd nicht zuletzt natürlich Dir, mein KindWenn's brenzlig wird, wenn's schiefgeht, wenn die Welt zusammenfälltEltern, die aus diesem Holze sindEltern, die aus diesem Holz geschnitten sind

School report day

I think I must have bin about twelve years oldAnd once again it was school report dayOnly that this time I thought the school building would break in with its roofWhen my report lay before me white and uglyAlthough I certainly didn't expect a lotAs I was a lazy bud and what's moreQuite strange, I'd never had believedIn being such a complete loser

Well, now it's happend, no it's all overNot even a D in Religious EducationOh no, with this report you'd better not get homeBut rather to the foreigners' legionI didn't show it to my parents and signed it for themQuite colourful it looked pretty good, without overestimatingI might have been a flaw in German and BiologyHowever, I was pretty good a drawing

Of course, the miracle was already detected the next dayThe copy was probably not that clever in the endThe headmaster came and angrily took me out of my classThere I stood, alone, dumb and brokenSo let my parents come and leaned backHypocritically he already enjoyedThe clip for the copier, the mislead guyThis document forger, their son

My father took the report in his hands and looked at meAnd calmly said: "Talking about my personThere's no trace of a doubtThat this is really my signature"Also my mum said, yes, that was her writing her namePretty badly, but on had to considerThat before she had just carried two big shopping bagsThen she said: "Come on, boy, let's go"

I've still passed quite a few years on school benchesAnd continued to learn without resistanceNames, tables, theories hence and forthGood is, I didn't get completely stupidOnly one unit came to the top in all those yearsJust this single one from the masses of load:How good it is to know that someone will protect youNo matter what you've done

I don't know if it was just that my parentsGot me out of there, what about morals?Clever people are arguing, smart alecks are fightingI don't know and I don't mind eitherAll I know is that I wish that every child in the worldAnd of course, that also you, my childIn burning, wrong-going situations when the world falls apartThat you had parents made of this materiaThat they had parents cut out of this materia

Il giorno della pagella

Penso che dovevo avere dodici anniE ancora una volta era (il) giorno della pagellaSolo questa volta, pensai, crolla l’edificio scolasticoinsieme con tutto il tetto a capriateQuando la mia bianca e brutta fu davanti a meNon si presentò** nessuna possibilità* di speranzaEro un cane pigro e per di più molto ostinato, nonostante ciò non avrei mai creduto di essere un fallito totale così.

Così, ora è capitato, pensai, ora è tutto finitoMai anche un quattro in religioneOh (uomo) no, con questa pagella è meglio che tu non vada a casa ma semmai nella legione stranieraIo non la mostrai ai miei genitori e firmai per loro colorato per bene, non sembrava brutto, senza vantar(mi).Forse ero scarso*** in tedesco e biologia e ma (al contrario) sapevo dipingere molto bene

L’incantesimo venne fuori naturalmente già il mattino seguente.La falsificazione non era così tanto talentuosaIl Preside arrivò, sbuffando mi portò fuori dalla classeCosì ero li, solo, silenzioso e piegatoPoi fece venire i miei genitori,si appoggio.Godeva già pieno della propria idea di giustizia.Ceffoni in (faccia) per l’imbroglione, quel pezzo di screanzato di vostro figlio.

Mio padre prese la pagella tra le mani e mi osservòE disse tranquillo disse: “Per quanto mi riguarda qui non c’è la più piccola traccia di dubbioQuesta è certamente la mia firma”Anche mia madre disse, si, era la sua firmaIn vero scarabocchiata, ma bisognava capireChe prima aveva portato due pesanti borse della spesaPoi disse:”Vieni, ragazzo, andiamo”

Io ho perso ancora diversi lunghi anni sui banche di scuola è ho studiato senza opporminomi, tabelle e teorieentrate da una parte e uscite dall’altra****così che non mi sono rincretinito del tuttoSolo una lezione è ritornata fuori negli anniSolo una dal mucchio di zavorra:Come fa bene, sapere, che qualcuno ti da rifugio allo stesso modo, qualsiasi cosa tu abbia fatto.

Io non so se fosse giusto che i miei genitori mi abbiano portato via, e dov’è la morale(?)Le persone intelligenti discutono, i sapientoni disputanoIo non lo so, non mi importa,So solo una cosa, io vorrei per tutti i bambini del mondoE da ultimo naturalmente per te,Figlio mioQuando le cose si fanno difficili, quando le cose vanno male, quando cade il mondoGenitori che siano fatti di questa pasta*****Genitori che siano fatti di questa pasta

Qui è possibile trovare il testo Italiano della canzone Zeugnistag di Reinhard Mey. O il testo della poesie Zeugnistag. Reinhard Mey Zeugnistag testo in Italiano. Questa pagina contiene anche una traduzione, e cosa significa, Zeugnistag senso.