Roméo et Juliette, de la haine à l'amour (comédie musicale) "Avoir une fille" testo

Traduzione in:deelenesfaitlvrotr

Avoir une fille

Avoir une filleUne petite opaleDes yeux qui brillentUne peau si pâle

Avoir une filleC'est faire une femmeUne petite virtuoseAvant ses gammes

Avoir une filleUn coeur de sableCadeau de DieuCadeau du diable

Avoir une filleC'est faire un crimeOù le coupable est la victimeAvoir une fille

Elle est ma vie, elle est mon sangElle est le fruit de mes vingt ansEt je maudis tous ses amantsElle est ma vie, elle est mon sangEt je maudis tous ses amantsAvoir une fille, c'est trembler de peurQu'elle se maquille pour un menteurAvoir une fille, c'est plus jamaisTraiter les femmes, comme je l'ai faitAvoir une fille

Je hais les hommes et leurs regardsJe sais leurs ruses et leurs victoiresEt quand viendra le jour où l'un d'euxMe prendra ma fille, en m'appelant monsieurAlors ce jour et pour toujoursJe fermerai à double tourMon coeur et je deviendrai sourdAvoir une fille c'est continuer à espérerEt croire encore que quand viendra le jour de ma mortElle portera tout au fond de son corpsCette étincelle de celui ou celle qui à son tourEt par amour viendra crier le coeur si lourd

Avoir une filleUne petite opaleDes yeux qui brillentUne peau si pâle

Avoir une filleC'est faire un crimeOù le coupable est la victimeAvoir une fille

Avoir une fille...

Eine Tochter zu haben

Eine Tochter zu habenEinen kleinen OpalScheinende AugenEine Haut so blass

Eine Tochter zu habenBedeutet eine Frau zu machenEine kleine VirtuosinVor ihren Maßstäben

Eine Tochter zu habenEin Herz aus SandGeschenk GottesGeschenk des Teufels

Eine Tochter zu habenBedeutet ein Verbrechen zu begehenBei dem der Schuldige das Opfer istEine Tochter zu haben

Sie ist mein Leben, sie ist mein BlutSie ist die Frucht meines zwanzigsten JahresUnd ich verfluche all ihre GeliebtenSie ist mein Leben, sie ist mein BlutUnd ich verfluche all ihre GeliebtenEine Tochter zu haben bedeutet vor Angst zu zitternOb sie einem Betrüger hübsche Augen macht.Eine Tochter zu haben bedeutet niemals widerDie Frauen zu betrügen, wie ich es tatEine Tochter zu habenIch hasse die Männer und ihre BlickeIch kenne ihre Tricks und ihre SiegeUnd wenn der Tag kommt an dem einer von ihnenMir meine Tochter stiehlt und mich Herr dabei nennt.An diesem Tag und für immerWerde ich wegsperrenMein Herz und innerlich taub werdenEine Tochter zu haben bedeutet weiterhin zu hoffenUnd noch immer daran zu glauben, dass, wenn der Tag meines Todes kommtSie auf ihren Unterleib acht geben wirdDieser Funken von ihm oder ihr, der wenn sie an der Reihe sindwird schreiend für die Liebe und mit schwerem Herzen kommen

Eine Tochter zu habenEinen kleinen OpalScheinende AugenEine Haut so blass

Eine Tochter zu habenBedeutet ein Verbrechen zu begehenBei welchem der Schuldige das Opfer istEine Tochter zu haben

Eine Tochter zu haben…

Avere una figlia

Avere una figliaUn piccolo opaleDue occhi che splendonoUna pelle così chiara

Avere una figliaE' generare una donnaUna piccola virtuosaPrima delle sue scale

Avere una figliaUn cuore di sabbiaDono di DioDono del demonio

Avere una figliaE' commettere un crimineDove la vittima è la colpevoleAvere una figlia

Lei è la mia vita, lei è il mio sangueLei è il frutto dei miei vent'anniEd io maledico tutti i suoi amantiLei è la mia vita, lei è il mio sangueEd io maledico tutti i suoi amantiAvere una figlia è tremare di terroreChe si faccia bella per un bugiardoAvere una figlia, significa mai piùTrattare le donne come ho fatto finoraAvere una figlia

Detesto gli uomini e i loro sguardiConosco i loro stratagemmi e le loro vittorieE quando giungerà il giorno in cui uno di loroSi prenderà mia figlia, chiamandomi suoceroAllora da quel giorno e per sempreChiuderò a doppia mandataIl mio cuore e diventerò sordoAvere una figlia è continuare a sperareE credere ancora che quando giungerà il giorno della mia morteLei porterà nel suo gremboLa scintilla di colui o colei che a sua voltaE per amore griderà a pieni polmoni

Avere una figliaUn piccolo opaleDue occhi che splendonoUna belle così chiara

Avere una figliaE' commettere un crimineDove la vittima è la colpevoleAvere una figlia

Avere una figlia...

Să ai o fiică

Să ai o fată,O mică piatră de opal,Doi ochi care strălucesc,O piele pală

Să ai o fatăÎnseamnă să faci dintr-o femeieO mică virtuoasăÎn faţa gamelor ei.

Să ai o fată,O inimă de nisip,Cadou al Domnului,Cadou al diavolului.

Să ai o fatăÎnseamnă să faci o crimă,Iar vinovatul e şi victimă,Să ai o fată...

Ea este viaţa mea, e sângele meu,Ea este fructul celor 20 de ani ai mei,Şi îi blestem pe toţi iubiţii ei,Ea e viaţa mea, e sângele meu,Şi îî blestem pe toţi iubiţii ei.Să ai o fată înseamnă să tremuri de teamăCă ea se machiază pentru un mincinos,Să ai o fată înseamnă ca niciodată de acum încoloSă nu mai tratezi femeile cum am făcut-o eu,Să ai o fată...

Urăsc bărbaţii şi privirile lor,Le stiu siretlicurile şi victoriile lor,Iar când va veni ziua când unul dintre eiÎmi va lua fiica, spunându-mi "domnule",Atunci, în acea zi, şi pentru totdeauna,Îmi voi încuia de două oriInima şi voi deveni surd.Să ai o fată înseamnă să continui să speriŞi încă să crezi că, atunci când va veni ziua să mor eu,Ea va purta înlăuntrul corpului eiAceastă scânteie a celui sau a celei care la rândul săuŞi din dragoste va striga cu inima atât de grea

Să ai o fatăO mică piatră de opal,Doi ochi care strălucesc,O piele pală

Să ai o fatăÎnseamnă să faci o crimăÎn care vinovatul e şi victimăSă ai o fată...

Să ai o fată...

Qui è possibile trovare il testo Italiano della canzone Avoir une fille di Roméo et Juliette, de la haine à l'amour (comédie musicale). O il testo della poesie Avoir une fille. Roméo et Juliette, de la haine à l'amour (comédie musicale) Avoir une fille testo in Italiano. Questa pagina contiene anche una traduzione, e cosa significa, Avoir une fille senso.