Fabrizio De André "La città vecchia" testo

Traduzione in:elenfrhrru

La città vecchia

Nei quartieri dove il sole del buon Dio non dà i suoi raggiha già troppi impegni per scaldar la gente d'altri paraggi,una bimba canta la canzone antica della donnacciaquello che ancor non sai tu lo imparerai solo qui tra le mie braccia.

E se alla sua etàle difetteràla competenzapresto affineràle capacitàcon l'esperienzadove sono andati i tempi di una volta per Giunonequando ci voleva per fare il mestiere anche un po' di vocazione.

Una gamba qua,una gamba là,gonfi di vinoquattro pensionatimezzo avvelenatial tavolinoli troverai là,col tempo che fa,estate e inverno

a stratracannare a stramaledire le donne, il tempo ed il governo.

Loro cercan là,la felicitàdentro a un bicchiereper dimenticare d'esser stati presi per il sedereci sarà allegriaanche in agoniacol vino forteporteran sul visol'ombra di un sorrisotra le braccia della morte.

Vecchio professore cosa vai cercando in quel portoneforse quella che sola ti può dare una lezionequella che di giorno chiami con disprezzopubblica moglie.Quella che di notte stabilisce il prezzoalle tue voglie.

Tu la cercherai,tu la invocheraipiù di una notteti alzerai disfatto rimandando tutto al ventisettequando incasseraidilapideraimezza pensionediecimila lireper sentirti dire"micio bello e bamboccione".

Se ti inoltrerai lungo le calate dei vecchi moliIn quell'aria spessa carica di sale, gonfia di odorilì ci troverai i ladri gli assassini e il tipo stranoquello che ha venduto per tremila lire sua madre a un nano.

Se tu penserai,se giudicheraida buon borgheseli condanneraia cinquemila anni più le spesema se capirai,se li cercheraifino in fondose non sono giglison pur sempre figlivittime di questo mondo.

Η παλιά πόλη(I palia poli)

Στις γειτονιές όπου ο ήλιος του καλού Θεού δεν δίνει τις ακτίνες τουέχει ήδη πολλούς μπελάδες, να ζεστάνει το πλήθος άλλων περιοχών,ένα κοριτσάκι τραγουδά το παλιό τραγούδι του παλιοθήλυκουεκείνο που δεν ξέρεις ακόμα εσύ θα το μάθεις μόνο εδώ στην αγκαλιά μου.

Και αν στην ηλικία της δε θα έχει την αρμοδιότητασύντομα θα τελειοποιήσει τις ικανότητες με εμπειρίαόπου πέρασαν τα χρόνια μιας φοράς για τη Γιούνο*όταν χρειάζονταν για να κάνεις το επάγγελμα (να έχεις) και λίγο κλίση

Ένα πόδι εδώ, ένα πόδι εκεί, πρησμένοι από το κρασίτέσσερις συνταξιούχοι μισό-δηλητηριασμένοι στο τραπέζιτους βρίσκει εκεί, με το χρόνο να περνάει, καλοκαίρι και χειμώναςνα παραπατούν και να καταριούνται σφόδρα τις γυναίκες, τον καιρό και την κυβέρνηση.

Αυτοί ζητούν εκεί, την ευτυχία μέσα σε ένα ποτήριγια να ξεχάσουν ότι κόλλησαν εκεί καθισμένοιθα υπάρξει χαρά ακόμη και στην αγωνία του δυνατού κρασιούθα φέρουν στο πρόσωπο την σκιά ενός χαμόγελου ανάμεσα στην αγκαλιά και το θάνατο.

Παλιέ καθηγητή τι ψάχνεις σε εκείνη την καγκελόπορταίσως εκείνη που μόνη μπορεί να σου δώσει ένα μάθημαεκείνη που το πρωί φωνάζεις με περιφρόνηση δημόσια σύζυγο.εκείνη που τη νύχτα, καθορίζεις την τιμή των επιθυμιών σου.

Εσύ θα την έψαχνες, εσύ θα την καλούσες περισσότερο από μια νύχταθα σηκωνόσουν κατεστραμμένος να ξαναστείλεις τα πάντα στο είκοσι επτάόταν θα εξαργύρωνες, θα σπαταλούσες τη μισή σου σύνταξη20 χιλιάδες λίρες, για να την ακούσεις να λέει "όμορφο μικρό γατάκι και μεγάλο μωρό".

Αν οργώσεις μακρυά, κάτω στις παλιές αποβάθρεςσε εκείνο τον αέρα συχνά γεμάτο αλάτι και άσχημες μυρωδιέςεκεί θα βρεις τους κλέφτες, τους δολοφόνους και τον παράξενο τύποεκείνο που πούλησες για 3 χιλιάδες λίρες τη μάνα σου για ένα νάνο.

Αν εσύ θα σκεφτόσουν, αν έκρινεςαπό έναν καλό αστόθα καταδικαζόσουν σε 5 χιλιάδες χρόνια συν τα έξοδααλλά αν καταλάβαινες, αν το έψαχνες μέχρι τέλουςαν δεν είναι κρίνα είναι για πάντα παιδιάθύματα αυτού του κόσμου.

Qui è possibile trovare il testo della canzone La città vecchia di Fabrizio De André. O il testo della poesie La città vecchia. Fabrizio De André La città vecchia testo. Può anche essere conosciuto per titolo La citta vecchia (Fabrizio De Andre) testo.