Майко*
Сълзите на посивели децаНанизах на побелял косъм.Подхвърлих този наниз във въздухаИ си пожелах да имам майка.
Слънце мен не ме е гряло,И гърда не ме е кърмила.В гърлото ми вкаран е маркуч,На корема нямам пъп.
Майко
Нямах възможност да суча,Нито къде да се сгуша.Никой не ми даде име,Заченат съм набързо, не от семе.
Майката, която не ме е родила,Тази нощ ще прокълна.Ще и пратя страшна болестИ в реката ще я потопя.
В дробовете й живее змиорка,На челото имам рождени петна**.Ще ги премахна с остър*** нож,Дори ако след това умра.
Дори ако кървя до смърт.
Майко, дай ми сила.
Mor
Tårerne fra en aldrende børneflokJeg trækker dem på et hvidt hårSmider i luften den våde kædeOg ønsker mig, at jeg havde en mor
Ingen sol skinnede for migIntet bryst dryppede mælkI min hals er tilsluttet en slangeHar ingen navle på maven
Mor
Jeg kunne ingen brystvorter slikkeOg havde ingen fold at skjule mig iIngen gav mig et navnUndfanget i hast og uden frø
Moderen som aldrig fødte migJeg har svoret i natJeg vil give hende en sygdomOg bagefter drukne hende i floden
I hendes lunger bor en ålPå min pande et modermærkeFjerner det med en knivs kysSelv hvis jeg må dø af det
Selv om jeg må forbløde af det
Mor åh giv mig styrke
Μητέρα
Τα δάκρυα γέρου τσούρμου παιδιών,το τραβώ σε μία άσπρη τρίχα.Πετώ στον αέρα τη βρεγμένη αλυσίδακαι εύχομαι, να 'χα μια μητέρα.
Κανένας ήλιος να με φωτίσει,κανένα στήθος μου δάκρυσε γάλα.Στο λαιμό μ' βρίσκετ' ένας σωλήναςδεν έχω ομφαλό στη κοιλιά μου.
Μητέρα
Δεν μου επιτρεπόταν να γλύψω ρώγακαι δεν είχα δίπλα να κρυφτώ.Κανένας μου έδωσε ένα όνομα,γεννηθείς μέσα σε βιασύνη και χωρίς σπέρματα.
Την μητέρα που ποτέ δεν με γέννησετης ορκίστηκα αυτή τη νύχτα.Θα της χαρίσω μιαν αρρώστιακαι μετά θα τη βυθίσω στο ποτάμι.
Στα πνευμόνια της μένει ένα χέλι,στο μέτωπο μου ένα εκ γενετής σημάδι*Βγάλτο μου με φιλί μαχαιριού,ακόμα κι αν πρέπει να πεθάνω εξαιτίας αυτού
ακόμα κι αν πρέπει να αιμορραγήσω μέχρι θανάτου.
Μητέρα, ωω, δωσ' μου δύναμη.
مادر
اشکهای حاصل از جنجال کودکی پیرمن آنها را با یک رشته از مویی سفید، نخ کرده اممن این زنجیره نمناک را به آسمان پرتاب می کنمو آرزو می کنم که مادری داشته باشم
طلوع خورشیدی برای من وجود نداردسینه ای نیست که از آن شیر بچکدتنها پلاستیکی است که به حلق من چسبیده استشکم من نافی ندارد
مادر
اجازه ندارم تا سینه ای را بمیکمآغوشی نیست که در آن پنهان شومکسی برای من نامی نگذاشته استپدری آنی و بدون اسپرم دارم
برای مادری که هرگز مرا نزاییده استامشب ناسزا دارمبرایش آرزوی مریضی می کنمبعدش هم می خواهم در رودخانه غرقش کنم
مارماهی ای در ششهایش زندگی میکندبر پیشانی ام علامتی مادرزادی استبا بوسه چاقو آن را از بین خواهم بردحتی اگر موجب مرگم شود
حتی اگر موجب مرگم شود
مادر اوه به من نیرو بده
Móðir
Tárin gamalla barnaÉg dreg þau á hvítt hárÚt í loftið votu keðjuna kastaOg vildi að ég hefdi móðurEngin sól skín mérEngið brjóst hefur mjólk mér grátiðÍ hálsi mínum er túbaHef ekki nafla á maga mínum
Móðir, móðir
Ég mátti ekki geirvörtur sleikjaEða í kvíu felaEnginn gaf mér nafnEr getið í flýti og án fræMóðurinni sem mig aldrei fæddiÍ kvöld hef ég svaraðÉg mun henni skjúkdóm gefaOg eftir hana flæðinu drukkna
Móðir, móðir
Í lungum sínum lifir állÁ enni mínu fæðingmerkÞað fjarlægi með kossinum hnífsÞótt ég deyja þarf
Móðir, móðir…móðir!
Í lungum sínum lifir állÁ enni mínu fæðingmerkÞað fjarlægi með kossinum hnífsÞótt ég blæði til dauða!
Móðir oh gef mér styrk
Moeder
De tranen van een seniele kindermenigteIk kweek ze op een witte haarWerp de natte ketting in de luchtEn zou willen dat ik een moeder had
Geen zon die voor me schijntGeen borst heeft melk geweendIn mijn keel blijft een slang hangenHeb geen navel op mijn buik
Moeder
Ik mocht geen tepel likkenEn had geen plooi om te verstoppenNiemand gaf mij een naamVerwekt in haast en zonder zaad
De moeder die mij nooit ter aarde lietHeb ik vannacht gezworenIk zal haar een ziekte schenkenEn haar daarna in de rivier verzuipen
In haar longen woont een palingOp mijn voorhoofd een moedervlekVerwijder het met de kus van een mesOok al sterf ik daarbij
Ook als ik dood moet bloeden
Moeder, geef me kracht!
Mãe
As lagrímas de um rancho de crianças envelhecidas,eu crio-as com um cabelo branco.lanço ao vento a corrente molhada,e desejo-me ,ter tido uma Mãe.
Nenhum sol que me brilha.Nenhum peito chorou leite, (me mamentou)Na minha garganta está enfiádo um tuboNão tenho umbigo na barriga.
Mãe
Eu não pude lamber nenhum mamilo,E nenhuma ruga para esconder.Ninguém me deu um nomeConcebido a pressa e sem sperma
À Mãe que nunca me deu a luz,Hoje a noite eu jurei.Eu vou oferecer-lhe uma doença,E depois afundo-a no rio.
No seus pulmões mora uma enguia,Na minha testa um sinal de nascença,Retiro-o com um beijo de navalha,Mesmo que tenha de morrer por causa disso,
Mesmo que tenha de sangrar até morrer
Mãe dá-me força
Majko
Povorka dece suzaJa sam tu, povucite me za belu kosubacite u vazduh mokri lanaci želim da imam majku
Nema sunca, čini mi seNema dojke da ištem mlekau grlu mi je crevoNemam pupak na stomaku
Majko
Mogao bih sve lizati bradavicei nema tajnog izlazaniko mi nije dao imezačet sam u žurbi bez korena
Majka me nikad nije rodilaVečeras ću se zakletiBiću joj bolesti potopiću ih u reci
U njoj živi duh Palog andjelamladež na mom čeluuklonite ga sa nožem poljupcajer čak i ako moram da umrem
mada moram da krvarim do smrti
Majko, Oh, daj mi snage