Mein Herz brennt
Nun liebe Kinder gebt fein Achtich bin die Stimme aus dem Kissenich hab euch etwas mitgebrachthab es aus meiner Brust gerissenmit diesem Herz hab ich die Machtdie Augenlider zu erpressenich singe bis der Tag erwachtein heller Schein am FirmamentMein Herz brennt
Sie kommen zu euch in der NachtDämonen Geister schwarze Feensie kriechen aus dem Kellerschachtund werden unter euer Bettzeug sehen
Nun liebe Kinder gebt fein Achtich bin die Stimme aus dem Kissenich hab euch etwas mitgebrachtein heller Schein am FirmamentMein Herz Brennt
Mein Herz Brennt
Sie kommen zu euch in der Nachtund stehlen eure kleinen heissen Tränensie warten bis der Mond erwachtund drücken sie in meine kalten Venen
Nun liebe Kinder gebt fein Achtich bin die Stimme aus dem Kissenich singe bis der Tag erwachtein heller Schein am FirmamentMein Herz brennt
Mé srdce hoří
Teď, milé děti, dávejte pozorJsem hlasem z polštářePřinesl jsem ti něcoVytrhl jsem ho ze své hruděSe srdcem můžuVydírat tvá oční víčkaZpívám, když se den probouzíJasné světlo na nebiMé srdce hoří
Přicházejí k nám za nociDémon lihoviny černé vílyVylézají ze sklepní šachtyA dívají se z podestýlky
Teď, milé děti, dávejte pozorJsem hlasem z polštářePřinesl jsem ti něcoJasné světlo na nebiMé srdce hoří
Mé srdce hoří
Přicházejí k nám za nociA kradou naše horké slzičkyČekají na probuzení měsíceA tisknou mé chladné žíly
Teď, milé děti, dávejte pozorJsem hlasem z polštářePřinesl jsem ti něcoJasné světlo na nebiMé srdce hoří
Mon coeur brûle
Eh bien, chers enfants, faites bien attentionJe suis la voix qui vient de l'oreillerJe vous ai apporté quelque choseJe l'ai arraché de ma poitrineAvec ce coeur, j'ai le pouvoirD'extorquer les paupièresJe chante jusqu'à ce que le jour écloseUne claire lueur au firmamentMon coeur brûle
Ils viennent à vous dans la nuitDes démons, des fantômes et des fées noiresIls rampent hors de la caveEt vont regarder sous vos draps
Eh bien, chers enfants, faites bien attentionJe suis la voix qui vient de l'oreillerJe vous ai apporté quelque choseUne claire lueur au firmamentMon coeur brûle
Mein Herz Brennt
Ils viennent à vous dans la nuitEt volent vos petites larmes brûlantesIls attendent jusqu'à ce que la lune écloseEt les pressent dans mes veines froides
Eh bien, chers enfants, faites bien attentionJe suis la voix qui vient de l'oreillerJe vous ai apporté quelque choseUne claire lueur au firmamentMon coeur brûle
Il mio cuore brucia
Ora caro bambino, fai attenzioneSono la voce che proviene dal cuscinoTi ho portato qualcosaL' ho strappato dal mio pettoCon questo cuore ho il potereDi chiudere le palpebreCanterò finché non si farà giornoUna luce brillante nel firmamentoIl mio cuore brucia
Loro vengono a cercarti di notteDemoni, fantasmi, fate nereStrisciano nel seminterratoLi puoi vedere sotto il tuo letto
Ora caro bambino, fai attenzioneSono la voce che proviene dal cuscinoTi ho portato qualcosaUna luce brillante nel firmamentoIl mio cuore brucia
Il mio cuore brucia
Loro vengono a cercarti di notteE rubare le tue piccole lacrime caldeAspettano che la luna di svegliE le premono nelle mie fredde vene
Ora caro bambino, fai attenzioneSono la voce che proviene dal cuscinoCanterò finché non si farà giornoUna luce brillante nel firmamentoIl mio cuore brucia
Inima îmi arde
Așadar dragi copii, acordați-mi atențiesunt vocea din pernăam adus ceva pentru voiam zmuls-o din pieptul meucu această inimă am putereade a presa pleoapele (de a ține ochii strâns închiși)cânt până la trezirea zileio rază luminoasă pe bolta cereascăInima îmi arde
Vin la voi în noaptedemoni, stafii, zâne negrese târăsc din pivnițăși vor privi sub așternuturile voastre
Așadar dragi copii, acordați-mi atențiesunt vocea din pernăam adus ceva pentru voio rază luminoasă pe bolta cereascăInima îmi arde
Inima îmi arde
Vin la voi în noapteși vă fură micile lacrimi fierbințiașteaptă până la trezirea luniiși le îndeasă în venele mele reci
Așadar dragi copii, acordați-mi atențiesunt vocea din pernăam adus ceva pentru voio rază luminoasă pe bolta cereascăInima îmi arde