Maurice Chevalier "Paris sera toujours Paris" paroles

Traduction vers:deeleneshrit

Paris sera toujours Paris

Par précaution on a beau mettreDes croisillons à nos fenêtresPasser au bleu nos devanturesEt jusqu’aux pneus de nos voituresDésentoiler tous nos muséesChambouler les Champs-ÉlyséesEmmailloter de terre battueToutes les beautés de nos statuesVoiler le soir les réverbèresPlonger dans le noir la ville lumière

Paris sera toujours Paris !La plus belle ville du mondeMalgré l’obscurité profondeSon éclat ne peut être assombriParis sera toujours Paris !Plus on réduit son éclairagePlus on voit briller son couragePlus on voit briller son espritParis sera toujours Paris !

Pour qu’à ce bruit chacun s’entraîneOn peut la nuit jouer de la sirèneNous contraindre à faire le zouaveEn pyjama dans notre caveOn aura beau par des oukasesNous couper l’eau et même le jazzNous imposer le masque à gazDes mots croisés à quatre casesNous obliger dans nos demeuresÀ nous coucher tous à onze heures

Paris sera toujours Paris !La plus belle ville du mondeEt quand les restrictions abondentGentiment il en prend son partiParis sera toujours Paris !On a beau réduire son essenceOn ne réduira pas sa confianceSa bonne humeur et son espritParis sera toujours Paris !

Bien que ma foi, depuis octobreLes robes soient beaucoup plus sobresQu’il y ait moins de fleurs et moins d’aigrettesQue les couleurs soient plus discrètesBien qu’aux galas on élimineLes chinchillas et les herminesQue les bijoux pleins de décenceBrillent surtout par leur absenceQue la beauté soit moins voyanteMoins effrontée moins provocante...

Paris sera toujours Paris !La plus belle ville du mondeMême quand au loin le canon grondeSa tenue est encore plus jolie...Paris sera toujours Paris !On peut limiter ses dépensesSa distinction son éléganceN’en ont alors que plus de prixParis sera toujours Paris !

Pariz će uvijek biti Pariz

Mogu nam zbog opreza uzalud stavljalipoprečne grede na naše prozore,bojiti u plavo naše izlogei naša kola do guma,skidati slike iz svih naših muzeja,okrenuti naopako Elizejske poljane,zaviti u zemljusve ljepote naših kipova,pokriti velom ulične svjetiljke,uroniti u crno grad svjetlosti.

Pariz će uvijek biti Pariz!Najljepši grad na svijetu.Uprkos dubokoj taminjegov sjaj ne može potamnjeti.Pariz će uvijek biti Pariz!Što više se smanji njegova rasvjeta,više vidimo sjati njegovu hrabrost,više vidimo sjati njegov duh.Pariz će uvijek biti Pariz!

Da bi se svi navikli na ovu bukumogu u noči pustiti sirenu,prisiliti nas da pravimo budalaštineu pidžamama u našem podrumu.Koliko god nam htjeli naredbamazatvoriti vodu, i čak zabraniti jazz,narediti da nosimo gas maske,da ispunjajemo križaljke od četiri polja,te nam nametnuti, da u našim stanovimalegnemo svi spavat u jedanaest sati...

Pariz će uvijek biti Pariz!Najljepši grad na svijetuI kad bude ograničenja punoon će jih ljubazno prihvatiti.Pariz će uvijek biti Pariz!Koliko god pokušavaju suzbiti njegovu suštinu,ne mogu smanjiti njegovo povjerenje,njegovo dobro raspoloženje in njegov duh.Pariz će uvijek biti Pariz!

Iako su zaista od listopada,haljine puno jednostavnije,ima manje ruža i bijelih čaplji,boje su diskretnije,iako na svečanostima nema(krzna) činčila i hermelina,te je nakit, pun pristojnosti,primjetljiv uglavnom zbog toga, što ga nema,te je ljepota manje upadljiva,manje drska i manje provokativna...

Pariz će uvijek biti Pariz!Najljepši grad na svijetu.Iako u daljini top tutnjinjegov je izgled sve ljepši...Pariz će uvijek biti Pariz!Mogu ograničiti njegove troškove,ali njegova izvrsnost i elegancijaće onda zbog toga imati veću vrijednost.Pariz će uvijek biti Pariz!

Ici on peut trouver les paroles de la chanson Paris sera toujours Paris de Maurice Chevalier. Ou les paroles du poème Paris sera toujours Paris. Maurice Chevalier Paris sera toujours Paris texte.