Matoub Lounès "Tidett yeffren" paroles

Traduction vers:fr

Tidett yeffren

Yemmekta-d wul SlimanD Si-Muḥ-u-Mḥend yefnanNegren ur d-ğğin araKul wa anda i s-rkan yeɣsenSliman atan ibanAẓekka ines di lɣerbaSi Muḥ ɣef wayen d-nnanWid yecfan neɣ wid yuranYenṭel g Useqqif n Ṭṭmana

I

Yemmekta-d wul SlimanS lbaṭel fella-s yeḍranYemmut meskin d amengurT-tasa-w it t-id-ijemεenTqeddeḥ igezm-itt waṭṭanNnejmeεn daxel-is leğruḥ

D zzit yufraren ɣef wamanLemtul-is d ayen yeṣfanTtejṛa i ten-id-yegren teqqurYecna f lɣerba mm lemḥanAt tmurt-is gezren yiḍanYecna f wemɣar d umecṭuḥ

Yerɣa uεerqub isefraTirgin ur d-g°rint araUla d iɣed yeddem-it waḍuAssagi ula d menwalaA k-yini bb°eḍɣ asignaNetta acḍaḍ-is yettfuḥ

A Muḥ a MuḥKker m’at-tedduḍ an-ṛuḥA Muḥ a Muḥ

II

Lɣerba tejreḥ ul-iwCcah di ṛṛay-iwṚwiɣ anadi n tmuraA ṣṣalḥin n tmurt-iwNhut atmaten-iwA yi-ğğen abrid turaA n-awin s yiɣsan-iwCukkeɣ at taddart-iwUr diyi-ttag°in ara

Ay afṛux εjel εelliS idurar n At YiratenAt Wasif d wat ƐisiT-tuddar IwaḍiyenSeg Wagni-Ggeɣran εeddiIn’ asen yiwen yiwenF Sliman Ɛezzem steqsiMa t-tidett ayen i d-qqaren

Nnan-as medden yeḥḥerkelNetta ur yexdim araLemmer yelli ciṭ n leεqelYak yecna f lḥuriyyaImi nek°ni nedderɣelNetterra argaz d ccmataWin i d-yusan ad aɣ-immelAmek ara teddu tmurt-a

Semman-as medden lmenfiUr yenɣi ur yukir yiwenWis ma d lirad n ṚebbiNeɣ d lεebd i s-tt-icummenYenfa-d mebɣir lebɣiSeg wakal i t-id-yessekrenTemẓi-s tṛuḥ d akeṛfiYemmut ur d-iğği imweṛṛten

D aɣrib d abeṛṛaniDi tmura n meddenLweḥc u lemḥaniMa d Ṛebbi i-graden

La vérité enfouie

Mon cœur s'émeut au souvenir de Slimane,Il se souvient de Si Mohand-Ou-Mhand: défunts,Ils furent fauchés, aucun n'eut de descendance.Leurs os en deux lieux pourrissent,Le sort de Slimane est connu,Il a sa tombe creusée en terre d'exil.Si Mohand, à ce qu'en ont ditLes scribes et ses compagnons,Est enterré à Asquif-n-Tmana.

I

Mon cœur s'émeut au souvenir de Slimane,De la noire injustice dont on le frappa,Il est mort, pauvre Slimane, sans postérité.Ce sont mes entrailles qui les amassent!- Les entrailles que dévorent les maux -En leurs tréfonds s'amassent les blessures.

Huile émergeant sur la surface d'eau,Ses poèmes sont la pureté même,L'arbre dont ils ont surgi est sec.Il chanta l'exil aux mille souffrances,Son peuple entaillé par les chiens galeux,Il chanta la jeunesse, chanta le grand âge.

Consumé, le champs des poèmes !Des braises étiolées, rien ne demeure,Jusques aux cendres, happées par le vent.Aujourd'hui, l'homme le plus vilClamera: je plane aux nuées,Alors que ses pans d'habit empestent la boue.

Ah Moh ! Ah Moh !Allons, si tu viens, il est temps de partir.Ah Moh ! Ah Moh !

II

L'exil a saigné mon cœur,C'est la le fait de ma raison,Je suis repu d'errances en des terres lointaines.Saints de mon pays,Donnez sagesse à mes frères,Qu'à présent ils me frayent un chemin.Qu'ils assemblent mes os,Je crois que les gens de mon villageM'accorderont sépulture.

Ramier, prends ton essor, vole !Au dessus des Aït Yiraten,Des Aït Wassif et des Aït Aïssi,Survole les villages des Wadhiyen ;Traverse Agwni Gweghran,Va voir les miens sans exception...Interroge-les sur Slimane Azem,Est-ce vérité, ce que l'on dit ?

On l'a dit complice des colons,Il n'a commis aucun forfait.Si nous avions un peu d'esprit !N'a-t-il pas chanté l'indépendance ?Or nous sommes aveugles,L'homme de valeur nous le calomnions ;Le premier venu se fait notre guide ;Quelle marche mène donc ce pays ?

On l'a appelé le fugitif,Il n'a tué ni volé.Est-ce un sort par Dieu écrit,Ou dessein tracé par les hommes ?Il s'exila contre ses désirsDe la terre où il naquit.Sa jeunesse fut vécue à perte,Il mourut, nul héritier ne vint.

Exilé, étrangerEn des pays lointains.Terreurs et malheurs,Est-ce là un décret divin ?

Ici on peut trouver les paroles Français de la chanson Tidett yeffren de Matoub Lounès. Ou les paroles du poème Tidett yeffren. Matoub Lounès Tidett yeffren texte en Français. Cette page contient également une traduction et Tidett yeffren signification. Que signifie Tidett yeffren.