Federico Garcia Lorca "Romance de la Luna, Luna" paroles

Traduction vers:enfr

Romance de la Luna, Luna

La luna vino a la fraguacon su polisón de nardos.El niño la mira mira.El niño la está mirando.

En el aire conmovidomueve la luna sus brazosy enseña, lúbrica y pura,sus senos de duro estaño.

Huye luna, luna, luna.Si vinieran los gitanos,harían con tu corazóncollares y anillos blancos.

Niño, déjame que baile.Cuando vengan los gitanos,te encontrarán sobre el yunquecon los ojillos cerrados.

Huye luna, luna, luna,que ya siento sus caballos.Níno, déjame, no pisesmi blancor almidonado.

El jinete se acercabatocando el tambor del llanoDentro de la fragua el niño,tiene los ojos cerrados.

Por el olivar venían,bronce y sueño, los gitanos.Las cabezas levantadasy los ojos entornados.

¡Cómo canta la zumaya,ay cómo canta en el árbol!Por el cielo va la lunacon un niño de la mano.

Dentro de la fragua lloran,dando gritos, los gitanos.El aire la vela, vela.El aire la está velando.

Romance of the moon, moon

The moon came down to the forgewith her broad skirt of tuberoses.The boy looks and looks at her,the boy is looking at her.

On the deeply touched airthe moon swings her armsand shows, both lewd and pureher nipples of hard tin.

Flee, moon, moon, moon.Should the gypsies come aroundthey would carve out of your heartwhite rings and necklaces.

Boy, just leave me to my dancing.When the gypsies do come,they'll find you upon the anvilwith your little eyes closed.

Flee, moon, moon, moon,for I feel their horses drawing near.Leave me be, boy, do not treadon my starched pallor.

The rider was drawing near,drumming on the plains' drum.inside the forge, the boylies with closed eyes.

Down the olive tree patch camethe gypsies, made of bronze and sleep.Their heads standing high,their eyes squinting.

Oh, how the heron sings,oh, how she sings in her tree!Through the sky, the moon walkswith a child grasping her hand.

Inside the forge, they cry,the gypsies- they loudly cry.The air keeps watch, keeps watch.The air is keeping watch.

Romance de la lune

La lune vient à la forgeavec sa tournure en nards.L'enfant la fixe, la fixe,l'enfant la regarde fixe.

À travers l'air tout ému,la lune étire ses braset montre, lubrique et pure,ses seins durs de dur étain.

- Hou ! fuis, lune, lune, lune !Car si les gitans venaient,ils feraient avec ton coeurblancs colliers et blancs anneaux.

- Enfant, laisse-moi danser.Lorsque viendront les gitanste trouveront sur l'enclumeet tes petits yeux fermés.

- Hou ! fuis, lune, lune, lune !déjà j'entends les chevaux.- Laisse, enfant, ne foule pasma blancheur amidonnée.

Le cavalier se rapproche,faisant sonner le tambour,le grand tambour de la plaineet, dans la forge, l'enfanta ses petits yeux fermés.

Par les champs d'oliviers viennent- bronze et rêve - les gitans,la tête très haut levéeet les yeux, les yeux mi-clos.

Comme chante la chouette,comme elle hulule sur l'arbre !A travers le ciel cheminela lune avec un enfantqu'elle emmène par la main.

Et dans la forge, les pleursles pleurs et cris des gitanset le vent qui veille, veille,le vent qui fait la veillée.

Ici on peut trouver les paroles Français de la chanson Romance de la Luna, Luna de Federico Garcia Lorca. Ou les paroles du poème Romance de la Luna, Luna. Federico Garcia Lorca Romance de la Luna, Luna texte en Français. Peut également être connu par son titre Romance de la Luna Luna (Federico Garcia Lorca) texte. Cette page contient également une traduction et Romance de la Luna Luna signification. Que signifie Romance de la Luna Luna.