Por una cabeza de un noble potrillo
Que justo en la raya afloja al llegar
Y que al regresar parece decir:
"No olvides, hermano,
Vos sabes no hay que jugar"
Por una cabeza metejón de un día
De aquella coqueta y risueña mujer,
Que al jurar sonriendo
El amor que está mintiendo
Quema en una hoguera todo mi querer.
Por una cabeza
Todas las locuras;
Su boca que besa
Borra la tristeza
Calma la amargura.
Por una cabeza
Si ella me olvida
Que importa perderme
Mil veces la vida;
¿Para qué vivir?
Cuantos desengaños, por una cabeza,
Yo juré mil veces no vuelvo a insistir
Pero si un mirar me hiere al pasar,
Su boca de fuego, otra vez, quiero besar.
Basta de carreras, se acabó la timba,
Un final reñido yo no vuelvo a ver,
Pero si algún pingo
Llega a ser fija el domingo,
Yo me juego entero, qué le voy a hacer.
Por una cabeza
Todas las locuras;
Su boca que besa
Borra la tristeza
Calma la amargura.
Por una cabeza
Si ella me olvida
Que importa perderme
Mil veces la vida;
¿Para qué vivir?
By only a head of
a pureblood race colt
that just on the finish
had slowed down to shamble;
and upon riding back
it seems to be saying
forget not this brother,
you know that you shouldn't gamble
By only a head I
was love struck at first sight
with that one coquettish
and cheerful dame
who by pledging with a smile
a love that she's lying about
she burns all my love
in a blazing flame
[Chorus:]
By only a head were
all of the follies;
her lips when she's kissing
the sadness are dismissing
the sourness make jolly
By only a head that
if she forgets me
won't matter if I lose
my life that hurts me;
what is there to live?
Lots of disappointments,
by only a head all
thousand times I swore that
I won't fall for this
but each time a passing
look off my feet sweeps me
her burning lips,once more,
I want to just kiss
I'm done with the race tracks,
I'm quiting all gambling
a dead heat I don't want
to ever watch again
but if a young filly
looks sure bet on Sunday
I'll gamble all I have,
what can I do then!
(chorus)
Juste pour la tête
D'un poulain racé
Qui, à l'arrivée,
Flanche sur la ligne,
Et qui, revenant,
À l'air de me dire :
Tu sais bien, mon frère,
Il ne faut pas jouer.
Juste pour la tête,
Toquade d'un jour,
De cette coquette
Et moqueuse femme,
Qui jurant, souriante,
Un amour menteur,
Brûle en un bûcher
Toute ma passion.
Réfrain :
Juste pour sa tête,
Toutes ces folies.
Sa bouche, ses baisers,
Effacent la tristesse,
Calment l'amertume.
Juste pour sa tête
Si elle m'oublie
Qu'importe de perdre
Mille fois la vie,
Pourquoi, pour qui vivre ?
Combien de tromperies
Juste pour sa tête,
Mille fois j'ai juré
De ne pas insister.
Mais si son regard
Me blesse au passage,
Ses lèvres de feu
M'attireront encore.
Le turf, j'en ai marre,
Les paris, c'est fini.
Les arrivées sur le fil
Je veux plus voir ça !
Mais si j'ai un tuyau
Bien sûr pour dimanche
Je l'jouerai gagnant,
On peut compter sur moi !!!
(Réfrain)
Με βραχεία κεφαλή ενός ευγενούς πουλαριού
Που ακριβώς στο τέρμα χαλαρώνει το βήμα
Και όταν γυρίζει μοιάζει να λέει:
«Μην ξεχνάς, αδερφέ,
Εσύ ξέρεις ότι δεν πρέπει να παίξεις»
Με βραχεία κεφαλή, νταλκάς μιας μέρας
Για εκείνη την κοκέτα και χαμογελαστή γυναίκα,
Που όταν ορκίζεται χαμογελώντας
Την ψεύτικη της αγάπη
Καίει σε μια φωτιά όλη την αγάπη μου.
Με βραχεία κεφαλή
Όλες οι τρέλες της•
Το στόμα της που φιλάει
Σβήνει τη λύπη,
Καταπραΰνει την πίκρα
Με βραχεία κεφαλή
Αν εκείνη με ξεχνά
Τι με νοιάζει να χάσω
Χίλιες φορές τη ζωή μου•
Γιατί να ζω;
Πόσες απογοητεύσεις, με βραχεία κεφαλή,
Ορκίστηκα χίλιες φορές, δεν επιμένω ξανά
Αλλά αν μια ματιά με πληγώσει στο πέρασμα της
Το καυτό της στόμα θέλω πάλι να φιλήσω.
Φτάνουν οι κούρσες, τέλειωσαν τα τυχερά παιχνίδια
Ένα λυσσώδη αγώνα δε θα ξαναδώ
Αλλά αν ένα καλό άλογο
Γίνεται σίγουρο στοίχημα την Κυριακή
Παίζω τον εαυτό μου ολόκληρο, τι να κάνω;
Με βραχεία κεφαλή
Όλες οι τρέλες της•
Το στόμα της που φιλάει
Σβήνει τη λύπη,
Καταπραΰνει την πίκρα
Με βραχεία κεφαλή
Αν εκείνη με ξεχνά
Τι με νοιάζει να χάσω
Χίλιες φορές τη ζωή μου•
Γιατί να ζω;
Per un colpo di testa
di un nobile puledro
che proprio sulla riga
si affloscia nell’arrivo,
e che tornando alla scuderia
sembra dire:
“Non dimenticare, fratello,
tu lo sai che non devi giocare!”
Per un colpo di testa
capriccio di un giorno
di quella donna
civetta e burlona,
che sorridendo giura
amore, sapendo di mentire,
e brucia in un falò
tutti i miei desideri.
[Ritornello:]
Per un colpo di testa
qualunque follia!
La sua bocca che bacia,
cancella la tristezza,
calma l’amarezza.
Per un colpo di testa,
se lei mi dimenticherà,
che importa perdere
mille volte la vita,
pur di vivere?
Quanti disinganni,
per un colpo di testa!
Ho giocato mille volte,
promettendomi di non farlo più.
Se però uno sguardo
mi colpisce al passare,
torno ancora a desiderar
di baciare le sue labbra di fuoco.
“Basta con le corse!
è finito l’azzardo!
non mi volto a
rimpiangere un foto-finish!”
Se però un cavallo
è favorito la domenica...
io mi gioco tutto.
Che ci posso fare...?!
[Ritornello]
首一寸の差で
ゴールの手前
足並みを緩める
気高き若駒よ
行き先を引き返す
彼(か)の馬は言う
友よ、忘れるなかれ
博打は為にならぬと
首一寸の差で
情熱に呑まれたあの日
笑みを浮かべた
男たらしの女が
終始嘘っぱちの
愛の誓いを立てるのさ
僕の想いをすべて
焚き木に焚べて
[Coro:]
首一寸の差で
全てが狂い出す
彼女のキスは
哀しみを遠ざけ
苦しみを和らげる
首一寸の差で
彼女が僕を忘れるなら
何をためらおう
この命さえ投げ出そう
何の為に生きればいい?
数多くの欺瞞の末に
首一寸の差で負ける
同じ轍(てつ)は踏むまいと
心に決めたのに
されど燃ゆる
彼女の唇が
僕を揺さぶるのなら
もう一度、キスをしたい
全コースを走り終えて
博打も幕を閉じた
憂き勝負の行く末を
二度と目にすることはないだろう
されど、いつぞの若駒が
日曜にまた現れるならば
もう一度、賭け事をしよう
僕は何をすればいい?
Doar pentru un cap al unui cal de rasă
care pe ultima linie se înmoaie la sosire,
și care întorcându-se pare să spună:
"Nu uita, frate,
tu știi că nu trebuie să joci".
Doar pentru un cap, pasiune de o zi,
al acelei cochete și vesele femei
care jura zâmbind
dragostea care mințea,
arde pe un rug toată iubirea mea.
Doar pentru un cap,
toate nebuniile;
gura-i ce sărută,
șterge tristețea,
alină supărarea.
Doar pentru un cap,
dacă ea mă uită,
ce dacă-mi pierd
de mii de ori viața:
De ce să trăiesc?
Câte decepții doar pentru un cap,
am jurat de mii de ori că nu mai insist.
Dar dacă privirea-i mă rănește-n treacăt,
gura ei de foc vreau s-o mai sărut.
Gata cu cursele, s-au terminat pariurile,
nu mai vreau să văd vreun final dezlănțuit.
Dar dacă vreun cal tânăr
pare sigur duminică,
voi juca toți banii, ce mai pot să fac?
Doar pentru un cap,
toate nebuniile;
gura-i ce sărută,
șterge tristețea,
alină supărarea.
Doar pentru un cap,
dacă ea mă uită,
ce dacă-mi pierd
de mii de ori viața:
De ce să trăiesc?
На одну только голову
отстал благородный рысак
он сбавил ход прямо
перед финишной ленточкой,
и, возвращаясь,
он как будто произнес:
"не забывай, братец,
ты же сам знаешь,
не нужно было играть..."
Из-за этой головы,
моя однодневная страсть,
что была веселой и кокетливой,
и клялась улыбаясь,
в любви оказавшейся
на проверку обманом,
спалила в огне
всю мою любовь.
(припев)
Из-за одной головы
все это сумасшествие.
Ее губы, целуя
уносят грусть,
и успокаивают горечь.
И если из-за этой одной головы
она меня оставит,
то и тысячу раз
умереть уже не страшно;
для чего жить?...
Сколько разочарований,
из-за одной головы,
я клялся тысячу раз,
не испытывать удачу снова,
но если ее взгляд,
ранит меня мимоходом,
то огонь ее губ,
я опять захочу целовать.
Хватит скачек!
Я больше не буду играть,
я не буду возвращатся
чтобы смотреть на фотофиниш.
Но если вдруг будет известно что кобыла
- верняк, то в воскресенье,
я снова все поставлю на кон,
что уж тут поделать.
Samo za glavu
Čistokrvnog trkackog ždrebeta
Koji je tek pred ciljem
Usporio u propast
I preko leđa
kao da kaže
“Ne zaboravi brate,
Znaš da ne treba da se kladiš”
Samo za glavu,
Zgodila me ljubav na prvi pogled
Prema toj koketi,
Toj nasmejanoj ženi
Koja smešeći se potvrđuje
Ljubav o kojoj laže
Ona sagoreva sve moje pređašnje ljubavi
U buktinji plamena
REFREN
Samo za glavu
Sve ludosti.
Njene usne koje ljube
Brišu tugu,
Smiruju gorčinu.
Za jednu glavu
Ako me ona zaboravi
Šta je važno ako i izgubim
Život hiljadu puta;
Zbog čega da živim?
Koliko razočaanja
Za jednu glavu
Zakleo sam se hiljadu puta
Neću vise insistirati;
Ali ako jedan pogled
Učini da to zaboravim
Te vatrene usne
Još jednom želim da poljubim.
Dosta sa trkama (završio sam sa njima)
Nema vise kockanja.
Ne želim da gledam
Još jedan tesni kraj (fotofiniš)
Ali ako neka ždrebica
Izgleda kao sigurna opklada nedeljom,
Uložiću sve,
Šta drugo mogu!!!
Bitiş çizgisine gelince
Koşuyu gevşeten
Ve geri dönüşte sanki:
‘Kardeşim unutma
Bilirsin, oynamaktan başka çare yok’
Diyen
Soylu bir tayın
Atbaşı farkına…
Bir günün tutkusu
O fingirdek
Ve gülümseyen kadın
Bir atbaşı farkla
Yemininde gülümser
Aşkta yalan söylerken
Tüm aşkımı
Ateşte yakar
Bir atbaşı fark için
Tüm çılgınlıkları
Öper onun ağzı
Üzüntüyü siler
Acıyı dindirir
Bir atbaşı farkla
Unutursa beni o
Bin kere kaybetsem hayatı
Ne önemi var
Yaşamak niye
Kaç hayal kırıklığı
Bir atbaşı fark için…
Bin kere yemin ettim
Israr etmeyeceğim
Ama eğer bir bakış
Yaralarsa yanımdan geçerken
Tekrar öpmek isterim
Onun ateşten ağzını
Yeter artık yarışlar
Oyun bitti…
Zorlu bir final
Göremeyeceğim ben!
Ama eğer Pazar günü
Bir tüyo olursa
Bahse girerim herşeyimle.
Yapacağım bunu ben!
Bir atbaşı fark için
Unutursa beni o
Bin kere kaybetsem hayatı
Ne önemi var
Yaşamak niye