Alcest "Écailles de lune (Part II)" paroles

Traduction vers:enfihrittr

Écailles de lune (Part II)

Les heures filent, la mer soupire sous des astres lointains déposés en une pincée d'or tremblante sur les houles.

Elle ouvre sa danse hypnotique, et absorbe mon regard décoloré.

Telle une âme en suspension, je voudrais sans crainte disparaître sous les flots ; entendre jaillir des profondeurs leur complainte ensorcelée.

Elles m'appelleraient de leur royaume de nacre et d'écailles aigües marines pour m'emmener loin des miens, d'un monde qui m'est étranger.

Leur tenant la main, lentement, je voudrais sombrer dans des eaux noires m'accueillant silencieusement.

Dire adieu aux lueurs du matin, laisser les courants froids purifier mes pensées, statufier mes chairs, pour trouver le sommeil tout au fond de l'océan.

Kuunsuomut (Osa 2)

Tunnit rientävät ja meri huokailee kaukaisten tähtien alla,jotka värisevät kultahippusina tyrskyjen yläpuolella.

Meri aloittaa hypnoottisen tanssinsa ja vangitsee valjunkatseeni.

Leijailevan sielun lailla tahtoisin huoletta kadotaaaltoihin; kuulla, kuinka niitten manattu valituskantautuu syvyyksistä.

Kutsuisivat minua niitten näkinkenkien ja terävien merisuomujen valtakunnasta viedäkseen pois tuttujeni luota, maailmasta joka on minulle vieras.

Kädestä pitäen tahtoisin hitaasti vajota tummiinvesiin, jotka toivottavat minut hiljaa tervetulleeksi.

Tulisi jäähyväiset aamun kajastuksille, antaisi kylmien virtausten puhdistaa ajatukset, jähmettää lihat patsaaksi niin, että pääsisi uneen syvällä valtameren pohjassa.

Ici on peut trouver les paroles de la chanson Écailles de lune (Part II) de Alcest. Ou les paroles du poème Écailles de lune (Part II). Alcest Écailles de lune (Part II) texte. Peut également être connu par son titre Ecailles de lune Part II (Alcest) texte.