Anna German "Deszcz na szybie / Zapomnieć chcę" paroles

Traduction vers:enesfrhrru

Deszcz na szybie / Zapomnieć chcę

Zapomnieć chcę…Dotykam twarzą szyby i przywołuję noc,Bezdomną, i samotną, i smutną, jak ja.Po chwili mrok za oknem stanie się mną,A noc zamieni czas w bezkresną dal…

Zapomnieć chcę, zapomnieć, zapomnieć, zapomnieć!…Wspomnienia zgasić już na zawsze!Lecz przyjdzie dzień, gdy jeden gest,Jak nagły błysk, zapali znów pamięci znicz…

Dotykam twarzą szyby i przywołuję noc,Bezdomną, i samotną, i smutną, jak ja.Po gładkiej tafli szyby spływają strużki łez –To skarga ciemnej nocy, a może, to tylko deszcz…

Pluie sur la vitre / Je veux oublier

Je veux oublier…J'appuie mon visage contre la vitre et invoque la nuit,Sans nulle part où aller, seule et triste comme moi.Soudain l'obscurité dehors ne fera plus qu'un avec moi,Et la nuit changera le temps en un espace infini…

Je veux oublier, oublier, oublier, oublier…Éteindre les souvenirs pour toujours!Mais un jour viendra où chaque geste,Comme une étincelle furtive, rallumera ma mémoire…

J'appuie mon visage contre la vitre et invoque la nuit,Sans nulle part où aller, seule et triste comme moi.Sur la surface lisse de la vitre coule un filet de larme –C'est soit la complainte de la nuit noire, soit juste la pluie…

Ici on peut trouver les paroles Français de la chanson Deszcz na szybie / Zapomnieć chcę de Anna German. Ou les paroles du poème Deszcz na szybie / Zapomnieć chcę. Anna German Deszcz na szybie / Zapomnieć chcę texte en Français. Peut également être connu par son titre Deszcz na szybie - Zapomniec chcę (Anna German) texte. Cette page contient également une traduction et Deszcz na szybie - Zapomniec chcę signification. Que signifie Deszcz na szybie - Zapomniec chcę.