Jacques Brel "Vieillir" paroles

Traduction vers:ennltr

Vieillir

VieillirMourir en rougissantSuivant la guerre qu'il faitDu fait des AllemandsA cause des Anglais

Mourir baiseur intègreEntre les seins d'une grosseContre les os d'une maigreDans un cul de basse-fosse

Mourir de frissonnerMourir de se dissoudreDe se racrapoterMourir de se découdre

(refrain)Ou terminer sa courseLa nuit de ses cent ansVieillard tonitruantSoulevé par quelques femmesCloué à la Grande OurseCracher sa dernière dentEn chantant "Amsterdam"

Mourir, cela n'est rienMourir, la belle affaire !Mais vieillir… Oh ! vieillir

Mourir, mourir de rireC'est possiblement vraiD'ailleurs la preuve en estQu'ils n'osent plus trop rire

Mourir de faire le pitrePour dérider l' désertMourir face au cancerPar arrêt de l'arbitre

Mourir sous le manteauTellement anonymeTellement incognitoQue meurt un synonyme

(refrain)

Mourir couvert d'honneurEt ruisselant d'argentAsphyxié sous les fleursMourir en monument

Mourir au bout d'une blondeLà où rien ne se passeOù le temps nous dépasseOù le lit tombe en tombe

Mourir insignifiantAu fond d'une tisaneEntre un médicamentEt un fruit qui se fane

(refrain)

YAŞLANMAK

Almanlar nedeniyleİngilizler yüzündenSavaşa giderekYaşlanmakKıpkırmızı ölmek

Sıska bir kadının kemiklerine karşıŞişman bir kadının göğüsleri arasındaBir zindandaSaygıdeğer bir beceren (İng. Fucker) olarak ölmek

Ürpermekten ölmekErimekten ölmekKorku kıvrılmışlığındanYaralanmaktan ölmek

(Nakarat)Ya da yarışınıYüzüncü yaşının gecesindeBirkaç kadın tarafından kaldırılarakBüyükayı takım yıldızına çivilenenBağırtkan bir ihtiyar olarak bitirmek"AMSTERDAM"ı söyleyerekSon dişini tükürmek

ÖLMEK, BU BİR ŞEY DEĞİLÖLMEK, GÜZEL İŞ!AMA YAŞLANMAK... AH! YAŞLANMAK

Ölmek, gülmekten ölmekMuhtemelen doğrudur buZaten kanıtı onların artıkFazla gülmeye cesaret etmemesi

Çölü neşelendirmek içinSoytarıyı oynamaktan ölmekYargıç durdurmasıylaKanser karşısında ölmek

Bir eşanlamlı sözcük ölürcesineÖylesi anonimÖylesi kimliği gizliPelerin altında ölmek

(Nakarat)

Onurla kaplanmış ve üzerindenPara damlayarak ölmekÇiçeklerin altında nefessiz (boğulmuş)Anıt olarak ölmek

Hiçbir şeyin olmadığı o yerdeZamanın bizi aştığı oradaYatağın mezara döndüğü yerdeBir sigaranın ucunda ölmek

Bir ilaç veSolan bir meyva arasındaBir bitki çayının dibindeDikkate değmez olarak ölmek

(Nakarat)

Ici on peut trouver les paroles de la chanson Vieillir de Jacques Brel. Ou les paroles du poème Vieillir. Jacques Brel Vieillir texte.