Chicago (Musical) "Cell Block Tango" letra

Traducción al:elnlptrutrvi

Cell Block Tango

[Liz]: Pop![Annie]: Six![June]: Squish![Hunyak]: Uh Uh[Velma]: Cicero[Mona]: Lipschitz!

And now the 6 merry murderers of the cook countyjail in their rendition of the cell block tango

Pop! Six! Squish!Uh Uh! Cicero! Lipschitz! (x4)

He had it comingHe had it comingHe only had himself to blameIf you'd have been thereIf you'd have seen itI betcha you would have done the same!

Pop! Six! Squish!Uh Uh! Cicero! Lipschitz!

[Liz (Spoken)]You know how peoplehave these little habitsThat get you down. Like BernieBernie like to chew gumNo, not chew, POPSo I came home this one dayAnd I am really irritated, and I'mlooking for a bit of sympathyand there's Bernie layin'on the couch, drinkin' a beerand chewin'. No, not chewin'Poppin'. So, I said to him,I said, "you pop thatgum one more time..."and he did.So I took the shotgun off the walland I fired two warning shots......into his head.

He had it comingHe had it comingHe only had himself to blame

If you'd have been thereIf you'd have heard itI betcha you wouldHave done the same!

[Anne (Spoken)]I met Ezekiel Young fromSalt Lake city about two years agoand he told me he was singleand we hit it off right away.So, we started living together.He'd go to work, he'd come home,I'd fix him a drink, We'd have dinner.And then I found out,"Single" he told me?Single, my ass. Not only was he married...oh, no, he had six wives.One of those Mormons, you know.So that night, when he came home from work,I fixed him his drink as usual.You know, some guys just can't holdtheir arsenic.

Hah! He had it comingHe had it comingHe took a flowerIn its primeAnd then he used itAnd he abused itIt was a murderBut not a crime!

Pop, six, squish, uh-uhCicero, Lipschitz

[June (Spoken)]Now, I'm standing in the kitchenminding my own business,carvin' up the chicken for dinner,and in storms my husband Wilbur,in a jealous rage."You been screwin' the milkman,"he says. He was crazyand he kept screamin',"Υou been screwin the milkman."And then he ran into my knife.He ran into my knife ten times!

If you'd have been thereIf you'd have seen itI betcha you would have done the same!

[Hunyak (Spoken)]Mit keresek, én itt?Azt mondják, hogy a híres lakem lefogtaa férjemet én meg lecsaptam a fejét.De nem igaz, én ártatlan vagyok.Nem tudom miért mondja Uncle Sam,hogy én tettem.Probáltam a rendõrségenmegmagyarázni de nem értették meg...

[Roxie]: Yeah, but did you do it?[Hunyak]: UH UH, not guilty!

[Velma]My sister, Veronica andI had this double actand my husband, Charlie,traveled around with us.Now, for the last number inour act, we did 20 acrobatic tricksone two three four,five...splits,spread eagles, back flips,flip flops,one right after the other.Well, this one night we were in the hotel Cicero,the three of us,boozin' and havin' a few laughsand we ran out of ice.So I went out to get some.I come back, open the doorand there's Veronica andCharlie doing Number Seventeen-the spread eagle.

Well, I was in such a state of shock,I completely blacked out.I can't remember a thing.It wasn't until later,when I was washing the blood off my handsI even knew they were dead.

They had it comingThey had it comingThey had it coming all alongI didn't do itBut if I'd done itHow could you tell me that I was wrong?

They had it comingThey had it comingThey had it comingThey had it comingThey had it comingThey took a flower[Velma]: All along[All]: In its prime[Velma]: I didn't do it[All]: And then they used it[Velma]: But if I'd done it[All]: And they abused it[Velma]: How could you tell me[All]: It was a murder[Velma]: That I was wrong?[All]: But not a crime!

[Mona]I loved Al Lipschitzmore than I can possibly say.He was a real artistic guy...sensitive... a painter.But he was always tryingto find himself.He'd go out every nightlooking for himselfand on the wayhe found Ruth, Gladys,Rosemary and Irving.I guess you can say we brokeup because of artistic differences.He saw himself as aliveand I saw him dead.

The dirty bum, bum, bum, bum, bumThe dirty bum, bum, bum, bum, bum

They had it comin'They had it comin'They had it comin'They had it comin'They had it comin'They had it comin'All alongAll along'Cause if they used usAnd they abused usHow could you tell usThat we were wrong?

He had it comingHe had it comingHe only hadHimselfTo blame.If you'd have been thereIf you'd have seen itI betcha you would have doneThe same!

[Liz]: You pop that gum one more time![Annie]: Single my ass.[June]: Ten times![Hunyak]: Miert csukott Uncle Same bortonbe.[Velma]: Number seventeen-the spread eagle.[Mona]: Artistic differences.

[Liz]: Pop![Annie]: Six![June]: Squish![Hunyak]: Uh Uh[Velma]: Cicero[Mona]: Lipschitz!

Το τανγκό των κελιών

[Λιζ]: Σκάω![Άνι]: Έξι![Τζουν]: Σκουίς![Χούνιακ]: Α α[Βίλμα]: Κικέρωνας[Μόνα]: Λίπσιτζ!

Και τώρα οι 6 εύθυμες δολοφόνοι από τη φυλακήτης κομητείας Κουκ που ερμηνεύουν το Τανγκό των Κελιών

Σκάω! Έξι! Σκουίς!Α α! Κικέρωνας! Λίπσιτζ! (x4)

(Αυτός) πήγαινε φιρί φιρίΠήγαινε φιρί φιρίΜόνο τον εαυτό του μπορούσε να κατηγορήσειΑν ήσουνα εκείΑν το έβλεπεςΠάω στοίχημα ότι θα έκανες το ίδιο!

Σκάω! Έξι! Σκουίς!Α α! Κικέρωνας! Λίπσιτζ! (x4)

[Λιζ (Μιλώντας)]Ξέρεις πως οι άνθρωποιέχουν αυτές τις μικρές συνήθειεςΠου σε ενοχλούν. Όπως ο ΜπέρνιΟ Μπέρνι του άρεσε να μασάει τσίχλαΌχι, να μασάει, ΝΑ ΣΚΑΕΙ (ΦΟΥΣΚΕΣ)Έτσι γύρισα σπίτι εκείνη τη μέραΚαι είμαι πολύ εκνευρισμένη, καιψάχνω για λίγη κατανόησηκαι εκεί είναι ο Μπέρνι ξαπλωμένοςστον καναπέ, να πίνει μπύρακαι να μασάει. Όχι, να μασάειΝα σκάει. Έτσι, του είπα,Είπα "Έτσι και σκάσεις αυτήτη τσίχλα άλλη μια φορά…"και το έκανε.Έτσι κατέβασα την καραμπίνα από τον τοίχοκαι έριξα δύο προειδοποιητικές βολές……στο κεφάλι του.

(Αυτός) πήγαινε φιρί φιρίΠήγαινε φιρί φιρίΜόνο τον εαυτό του μπορούσε να κατηγορήσει

Αν ήσουνα εκείΑν το άκουγεςΠάω στοίχημα ότιΘα έκανες το ίδιο!

[Άνι (Μιλώντας)]Γνώρισα τον Ιεζεκιήλ Γιονγκ απότη πόλη Σαλτ Λέικ περίπου πριν δύο χρόνιακαι μου είπε ότι ήταν ελεύθεροςκαι φύγαμε μαζί αμέσως.Έτσι, ξεκινήσαμε να συζούμε.Πήγαινε στη δουλειά, γυρνούσε σπίτι,του έφτιαχνα ένα ποτό, (και) τρώγαμε δείπνο.Και μετά ανακάλυψα,"Ελεύθερος" μου είπε;Ελεύθερος, του κώλου. Όχι μόνο ήταν παντρεμένος…ω, όχι, είχε έξι συζύγους.Ήταν ένας από αυτούς τους Μορμόνους, ξέρεις.Έτσι εκείνη τη νύχτα, όταν γύρισε σπίτι από τη δουλειά,του έφτιαξα το ποτό του ως συνήθως.Ξέρεις, μερικοί άντρες δεν μπορούν να αντέξουντο αρσενικό1 τους.

Χα! Πήγαινε φιρί φιρίΠήγαινε φιρί φιρίΠήρε ένα λουλούδιΣτη νιότη τουΚαι μετά το χρησιμοποίησεΚαι το καταχράστηκεΉταν δολοφονίαΑλλά όχι έγκλημα!

Σκάω! Έξι! Σκουίς!Α α! Κικέρωνας! Λίπσιτζ! (x4)

[Τζουν (Μιλώντας)]Τώρα, στέκομαι στην κουζίνακάνοντας τη δουλειά μου,κόβοντας το κοτόπουλο για το δείπνο,και με νεύρα ο άντρας μου ο Γουίλμπουρ,σε μια κρίση ζήλιας."Μ' απατάς με το γαλατά,"είπε. Ήταν τρελόςκαι συνέχισε να ουρλιάζει,"Μ' απατάς με το γαλατά."Και μετά έπεσε πάνω στο μαχαίρι μου.Έπεσε πάνω στο μαχαίρι μου δέκα φορές!

Αν ήσουνα εκείΑν το έβλεπεςΠάω στοίχημα ότι θα έκανες το ίδιο!

[Χούνιακ (Μιλώντας)]Τι κάνω εδώ πέρα;Λένε ότι ο διάσημος εραστής μου κρατούσε τον άντρα μουενώ εγώ το έκοβα το κεφάλι.Μα δεν είναι αλήθεια, είμαι αθώα.Δεν ξέρω γιατί ο Θείος Σαμτο είπε αυτό.Προσπάθησα να εξηγήσω στο αστυνομικό τμήμααλλά δεν με καταλάβαιναν…

[Ρόξι]: Ναι, αλλά το έκανες;[Χούνιακ]: Α α (άρνηση), όχι ένοχη!

[Βίλμα]Η αδερφή μου, η Βερόνικα καιΕγώ είχαμε εκείνο το διπλό νούμεροκαι ο άντρας μου, ο Τσάρλι,ταξίδευε μαζί μας.Τώρα, στο τέλος απότο νούμερο μας, κάναμε 20 ακροβατικάένα δύο τρία τέσσερα, πέντε… ανοίγματα,σπαγκάτο, τούμπες, άλματα,το ένα μετά το άλλο.Λοιπόν, εκείνη τη νύχτα ήμασταν στο ξενοδοχείο Κικέρωνας,οι τρεις μας,πίνοντας και διασκεδάζονταςκαι μας τελείωσε ο πάγος.Έτσι πήγα να πάρω.Γυρνάω, ανοίγω την πόρτακαι εκεί ήταν η Βερόνικα καιο Τσάρλι να κάνουν το νούμερο δέκαεπτά -το σπαγκάτο.

Λοιπόν, ήμουν τόσο σοκαρισμένη,Τα έχασα εντελώς.Δεν μπορώ να θυμηθώ τίποτα.Δεν ήταν πολύ αργότερα,που έπλενα το αίμα από τα χέρια μουΉξερα ότι ήταν νεκροί.

Πήγαιναν φιρί φιρίΠήγαιναν φιρί φιρίΠήγαιναν φιρί φιρί από την αρχήΔεν το έκαναΑλλά αν το έχω κάνειΠώς μπορείς να μου λες ότι έκανα λάθος;

Πήγαιναν φιρί φιρίΠήγαιναν φιρί φιρίΠήγαιναν φιρί φιρίΠήγαιναν φιρί φιρίΠήγαιναν φιρί φιρίΠήραν ένα λουλούδι[Βίλμα]:Από την αρχή[Όλες]: Στη νιότη του[Βίλμα]: Δεν το έκανα[Όλες]: Και μετά το χρησιμοποίησαν[Βίλμα]: Αλλά αν το έχω κάνει[Όλες]: Και το καταχράστηκαν[Βίλμα]: Πώς μπορείς να μου λες[Όλες]: Ήταν δολοφονία[Βίλμα]: Ότι έκανα λάθος;[Όλες]: Αλλά όχει έγκλημα!

[Μόνα]Αγάπουσα τον Αλ Λίπσιτζπερισσότερο από ότι μπορώ να πω.Ήταν πραγματικά καλλιτεχνικός τύπος…ευαίσθητος… ένας ζωγράφος.Αλλά πάντα προσπαθούσενα βρεις τον εαυτό του.Έβγαινε έξω κάθε βράδυψάχνοντας το εαυτό τουκαι στη διαδρομήβρήκε τη Ρουθ, τη Γκλάντις,τη Ρόζμαρι και την Ίρβιγκ.Υποθετώ ότι μπορείς να πεις ότι χωρίσαμελόγω καλλιτεχνικών διαφορών.Είδε τον εαυτό του ζωντανόκαι εγώ τον είδα νεκρό.

Ο παλιο-αλήτης, αλήτης, αλήτης, αλήτης, αλήτηςΟ παλιο-αλήτης, αλήτης, αλήτης, αλήτης, αλήτης

Πήγαιναν φιρί φιρίΠήγαιναν φιρί φιρίΠήγαιναν φιρί φιρίΠήγαιναν φιρί φιρίΠήγαιναν φιρί φιρίΠήγαιναν φιρί φιρίΑπό την αρχήΑπό την αρχήΓιατί εάν μας χρησιμοποίησανΚαι μας καταχράστηκανΠώς μπορείς να μας λεςΌτι κάναμε λάθος;

Πήγαινε φιρί φιρίΠήγαινε φιρί φιρίΜόνο τον εαυτό τουΜπορούσεΝα καταηγορήσει.Αν ήσουνα εκείΑν το έβλεπεςΠάω στοίχημα ότι θα έκανεςΤο ίδιο!

[Λιζ]: Έτσι και σκάσεις αυτή την τσίχλα άλλη μια φορά![Άνι]: Ελεύθερος του κώλου.[Τζουν]: Δέκα φορές![Χούνιακ]: Δεν ξέρω γιατί ο Θείος Σαμ το είπε αυτό.[Βίλμα]: Νούμερο δέκαεπτά - το σπαγκάτο.[Μόνα]: Καλλιτεχνικές διαφορές.

[Λιζ]: Σκάω![Άνι]: Έξι![Τζουν]: Σκουίς![Χούνιακ]: Α α[Βίλμα]: Κικέρωνας[Μόνα]: Λίπσιτζ!

Aquí se puede encontrar la letra de la canción Cell Block Tango de Chicago (Musical). O la letra del poema Cell Block Tango. Chicago (Musical) Cell Block Tango texto.