Peste Noire "Phalènes et pestilence – salvatrice averse" lírica

Traducción al: EN

"Il n'y a plus de péché qui ne serve à notre rédemption... Merci à notre péché qui nous a valu ça."
CLAUDEL

[I. Feu]

La foudre pleure son or, en de secs, fracas!
Sur ma nuit détrônée par des soleils en transe.
Claque un cataclysme flambant l'arborescence
De mon corps inondé d'électriques ténias...
Hurlez frénétiques Muses insufflez-moi
Les flammées cataractes de la transcendance!

[II. Cantique]

"Là-bas, brûlante tombe
Ta pluie de phalènes ensemençant
De gemmes d'hécatombe
Les contrées rougies baignées d'âcre encens.

Pleure Nuit délétère
De chaudes ondées d'incarnates cendres,
Ensanglante l'éther
D'essaims d'insectes aux fiévreux méandres!

Sourde va t'en flétrir
L'ivraie viciée, ferment d'inanité,
Abreuver d'élixir
Toxique le sein de l'humanité."

FIN

Blette flore de corps.
Cloaque de chairs en putréfaction.
Ventre lourd où s'endort,
Un remous de plaies en décantation...

Il faut noyer la peste
Par la peste, qu'un acide expiatoire
Issu des cieux infeste
Nos citées dressées commes des crachoirs.

"There is no sin that does not service our redemption… Praise to our sins that have earned us this."
CLAUDEL

[I. Fire]

Lightning weeps its gold in sharp thunder’s roar!
Over my night usurped by entranced suns.
A cataclysm falls, inflaming the arborescence
Of my body flooded with electrical tapeworms…krew
Scream frantic muses, inspire me
With the flaming cataracts of transcendence!

[II. Canticle]

‘There, pour
Your burning rain of moths
Sowing gemstones of carnage
On the reddened lands bathed in acrid incense.

Deleterious Night, weep
Hot showers of incarnated cinders,
Bloody the ether
With feverish insect swarms!

Deafly, go wither
The tainted chaff, ferment of inanity,
With your elixir, irrigate
The toxic womb of humanity.’

END

Overripe flora of bodies.
Cesspool of putrefying flesh.
Pendulous womb where there sleeps
A swirling sediment of wounds…

One must drown the plague
With the plague, so that an atoning acid
Issuing forth from the heavens infests
Our cities that stand as cuspidors.