Engelbert Humperdinck "The Last Waltz" letra

Traducción al:ardeesfrrouk

The Last Waltz

I wondered should I go or should I stay,the band had only one more song to play.And then I saw you out the corner of my eye,a little girl, alone and so shy.

I had the last waltz with you,two lonely people together.I fell in love with you,the last waltz should last forever.

But the love we had was going strong,through the good and bad we got along.And then the flame of love died in your eye,my heart was broke in two when you said goodbye.

I had the last waltz with you,two lonely people together.I fell in love with you,the last waltz should last forever.

It's all over now, nothing left to say,just my tears and the orchestra playing.

La la la…

El último vals

Me pregunté si debería irme o quedarme; 1.a la orquesta le quedaba sólo una pieza por tocar.Y entonces te vi, por el rabillo del ojo:una chiquita, sola y tan tímida.

Bailé contigo el último vals:dos personas solitarias, unidas.De ti me enamoré,el último vals eterno debió ser.

Pero el amor que sentimos era fuerte,a través de lo bueno y lo malo, nos entendimos.Pero, un día, la llama del amor murió en tus ojos,mi corazón se partió en dos cuando dijiste 'adiós'.

Contigo bailé el último vals:dos personas solitarias, unidas.De ti me enamoré,el último vals eterno debió ser.

Ahora, todo se acabó, no queda nada más,solamente mis lágrimas y de la orquesta el compás,

La la la…

Aquí se puede encontrar la letra español de la canción The Last Waltz de Engelbert Humperdinck. O la letra del poema The Last Waltz. Engelbert Humperdinck The Last Waltz texto en español. Esta página también contiene una traducción, y qué quiere decir The Last Waltz. Que significa The Last Waltz.