Carl Orff "(CB 14) In taberna quando sumus" letra

Traducción al:elenhrro

(CB 14) In taberna quando sumus

In taberna quando sumus,non curamus quid sit humus,sed ad ludum properamus,cui semper insudamus.quid agatur in tabernaubi nummus est pincerna,hoc est opus ut quaeratur;si quid loquar, audiatur.

Quidam ludunt,quidam bibunt,quidam indiscrete vivunt.sed in ludo qui morantur,ex his quidam denudantur,quidam ibi vestiuntur,quidam saccis induuntur;ibi nullus timet mortem,sed pro Baccho mittunt sortem.

Primo pro nummata vini;ex hac bibunt libertini;semel bibunt pro captivis,post haec bibunt ter pro vivis,quater pro Christianis cunctis,quinquies pro fidelibus defunctis,sexies pro sororibus vanis,septies pro militibus silvanis.octies pro fratribus perversis,nonies pro monachis dispersis,decies pro navigantibus,undecies pro discordantibus,duodecies pro paenitentibus,tredecies pro iter agentibus.

Tam pro papa quam pro regebibunt omnes sine lege.Bibit hera, bibit herus,bibit miles, bibit clerus,bibit ille, bibit illa,bibit servus cum ancilla,bibit velox, bibit piger,bibit albus, bibit niger,bibit constans, bibit vagus,bibit rudis, bibit magus,Bibit pauper et aegrotus,bibit exul et ignotus,bibit puer, bibit canus,bibit praesul et decanus,bibit soror, bibit frater,bibit anus, bibit mater,bibit ista, bibit ille,bibunt centum, bibunt mille.

Parum sescentae nummataedurant cum immoderatebibunt omnes sine meta,quamvis bibant mente laeta;sic nos rodunt omnes gentes,et sic erimus egentes.qui nos rodunt confundanturet cum iustis non scribantur.

Kada mi u kafani jesmo

Kada mi u kafani jesmo,ne zanima nas, od zemlje da smoveć radije na sreću igrasmoi zbog tog se oznojismo.Što se u taverni dogodiGdje je novac nama slugaI možda ćeš ti pitati,zato čuj što ću ti odgovoriti.

Jedni kockaju,jedni piju,jedni žive bez diskrecije.Ti, koji potroše vrijeme na kocku,neki ostanu goli do kostineki pak zarade odjeću za se,neki su u vreće odjeveni;ali se nitko ne boji smrti,već bacaju kocku za vino.

Prvo za onog tko plaća vino;onda za slobodu pića;nakon toga za one u zatvoru,kasnije, tri puta za one što žive,četiri puta za sve Kršćanstvo,pet puta za sve vjerne mrtve,šest puta za sestre labavih vrlina,sedam puta za vojnike šume,osam puta za braću u zabludi,devet puta za razuzdane redovnike,deset puta za moreplovce,jedanaest za svađalice,dvanaest za one što vrše pokoru,trinaest za one na putovanjima.

Svi za papu i za kraljapiju bez granica.Pije gospođa, pije gospodin,pije vojnik, pije kler,pije ona, pije on,pije rob iz daleka,pije brzi, pije spori,pije bijeli, pije crni,pije tko je doma, a i lutalica,pije budala, pije učenjak,pije siromah, pije bolesnik,pije prognanik i nepoznati,pije dječak, pije starac,pije biskup, pije đakon,pije sestra, pije brat,pije baba, pije majka,pije žensko, pije muško,pije stotinu, pije tisuću.

Veliki iznosi novcane traju baš previšekada svatko pije,bez granice i reda;čak i ako piju sretnih srdaca,ostat ćemo bez novaca.Proklet onaj tko nas ružineka i njih netko tuži!

Aquí se puede encontrar la letra de la canción (CB 14) In taberna quando sumus de Carl Orff. O la letra del poema (CB 14) In taberna quando sumus. Carl Orff (CB 14) In taberna quando sumus texto. También se puede conocer por título CB 14 In taberna quando sumus (Carl Orff) texto.