Melek Rojhat "Kîne em ?" letra

Traducción al:csenfrmstr

Kîne em ?

Cotkar û karkerGundî û rêncberHemû proleterGelê KurdistanŞoreş û volqanTev dînamêt inAgir û pêt inSor in wek etûn,Agir giha qepsûn

Gava biteqinDinya dihejîEv pêt û agirDijmin dikujîKîne em?Hey hey hey kîne em ?

Em in rojhilat,Tev birc û kelat.Tev bajar û gund,Tev zinar û lat.Ji destê dijmin :Dijminê xwînxwar,Xurt û koledarJi Rom, ji Fireng,Di rojên pir teng,Bi kûştin û ceng.Parast, parastParast min ev rojhilatKîne em ?Hey hey hey kîne em ?

Kîne em ?Gelê serfirazDijminê dijminDostê aştîxwaz.Em xweş mirov in,Ne hirç û hov inLê çibkim bê şerDijmin naçî der.Bav û kalê meDijîn tev serbest,Naxwazin bijîmTa ebed bindest.Kîne em ?Hey hey hey kîne em ?

Em in ew Kurdê serhişk û hesin,Îro jî dijmin ji me ditirsinBîna barûdêKete pozê minDixwazim hawîr,Biteqim ji bin,Dîsa wek mêra,Bikevin çiya.Naxwazim bimrim,Dixwazim bigrim.Kurdistana xweAxa Mîdîya,Kîne em ?Hey hey hey kîne em ?

Em in ew Kardox Xaldêwê kevnar,Em in ew Mîtan, Nayrî û Sobar.Em in ew Lolo,Kardox û Kudî,Em in Mad û Goş,Horî û Gudî.Em in Kurmanc û Kelhor, Lor û Gor,Em in, em Kurd in li jêr û li jor

Çend hezar salinKurdistana mePerçe perçe maBindestê dijmin !

Îro ji Lor û Kelhor û KurmancJi dest xwe berdan ew text û ew tacHinek bûn axa, hinek jên bûn begHinek jên bûne cah?ê jardaraKurdistan firot wan tev neyaranBûne mezhebdar,Bûne olperest,Bûne paşverû, bi tizbî û xiştTa ku dijmin şikand li me ser û piştMe dan bin lingan dewlet û hebûn,Bûn dijminê hev perçe perçe bûn.

Ta ku Kurdistan,Ta ku KurdistanJar û perîşanKet e bin destan !Ketin xewê, ketin xewêKetin xewa zilm û zorêKetin xewa bindestiyêRaketin, raketin…Yekcaran serê xwe rakirinLê dijmin serî zû jêkirinYek carna serê xwe bi hêz rakirinLê dijmin serî zû jêkirin

Lê li vî xakî, li vî erdî tovên jiyanê hatiye çandinEv erdê jiyanê yeGerm dibe, sar dibeDikele, dikele, dipi?iqîneBrûskê tavê tavan hiltîneRonahî dike rojê li welat hiltîneHer wekên Kawa li ser xwe pêk tîneNiştimanperweran diwelidîne

Em in ew gelaBelê em in ejdehaJi xewa dîlîŞiyar bûn nihaDixwazin wek mêrTev mejî û bêrRabin her wek ?êrSerê xwe hildin

Çi serbilind inBi cîhan carekEm bidin zanînRêçika Markîs,Rêçika Lenîn.

Kurê Guhderz û Ferhad û Rustem,Kurê Salar û Şêrgoh û Deysem.

Bêjin bilind inWek dêw bilind inEm dest dirêj inSerbest dibêjinDixwazin bi lezGavan bavêjin !Kîne em ?Hey hey hey kîne em ?

Ne xwînxwar in em, aştîxwaz in emSerdarên bilind, gernas in herdemEm şer naxwazin,Divên wekhevî,Em paş ve naçin,Lê dijmin direvî!Divên bi ?êwrê, lê ew qebûl nakîDivên biratî, lê ew qebûl nakîBûye wek rûvîLi paş xwe nanêrîKîne em…

Gelo bavêm çi bikin ?Naxwazin însanîÊriş bikin û bigrinHistu bişkîninEv pîsên mirdarJi nav me derxîninJi bo mirovan em tev dost û yarBijî Kurdistan, bimrî koledar !Kîne em ?

Kdo jsme?

Farmáři a dělníci,rolníci i pracovníci,Všichni jsme proletářřivšichni jsme Kurdistáni.Revoluce i sopky,vše je dynamit.oheň i plamen.jedinečný, krásný.plamen i kapsle.

V čase explozese v té chvíli otřásla.Oheň i plamenzabíjí nepřítele.Kdo jsme?ej, ej, ej, ej, kdo jsme?

Jsme východ ..v každé věži i pevnosti.v každém městě i vesnici.Ve všech spádech i skaláchz ruk nepřítele:Upíří nepřítel,Silák i obchodník,od cigána i Evropy,V tak těžkých dobách,ve smrti i porážkách.jsme chránili, museli jsme chránit.Kdo jsme?ej, ej, ej, ej, kdo jsme?

Kdo jsme?Vážení lidé!nepřítel k nepříteli,přátelé přátel!jsme lidé dobří,ani medvědi, ani bojácníAť nejsou války, ale jak?Nepřítel nevýjde.Naši otcové, naši předci,žili poklidně.Nechtějí, aby jsme my,byli navěky uvězněnými.Kdo jsme?ej, ej, ej, ej, kdo jsme?

Jsme Kurdové, tvrdohlaví i pevní,Nepřátelé se nás stále bojí.pach střelného prachu,došel k mému nosu.Chtěl bych, všechny čtyři stranyzvedmuli dole.opět, jako člověk,jít do hornechci umírat,rád chci udržetmůj Kurdistán ...Země Medů,Kdo jsme?ej, ej, ej, ej, kdo jsme?

Jsme civilizacích dávných giganstkých KardukJsme sobarové Nayrové i Mitánové,Jmse synové, to jsme my!Kardukové i Gutiové!Jsme Medové i Gutiové!Hurriové i Gutiové.My jsme Kirmanji, Kelhor, Loran and Goran!Jsme nahoře i dole ,všude, jsme Kurdové.

Několik tisíc let,Naše Kurdistanabyla zničena na kousky.vražedným plénem!

A dnes Lorans, Kelhori and Kirmanji,Ztratili korunu i trůn.někteří z nich jsou pronajímateléa někteří se stali vládcovéněkteří se stali štítem hrubiánůProdali Kurdistan nepřátelůmStali se sektáři,Stali se věřícími.Stali se reakcionáři, s růženci i holemi.Zatím nám ale nepřítel vaz nezlomil.Náš stát i naši existenci popírá až do nekonečna,nepřátelství ke každému dalšímu způsobuje rozpad.

Dokud Kurdistán,Dokud Kurdistán,se stával bídným a nešťastnýma stával se vězněm,byl spící, spící.a sen o utlačování a tyranii,a zajetí s usínáním.Oni spali a spali...Jindy se pohoršovali;ale náhle nepřítel jim odpálil hlavy.vzepřít se ještě jednou plné mocia pořád jim nepřátelé odpalovali hlavy.

Avšak tato zem i půda je poseta semenem životaGush života na této zemioteplil se, ochladil se... ...Vařil, až se varem rozbublala po rozjasnění se zrodilo SunceSlunce se zrodilo na rodné zemi.Tak jak tak oživuje jako Kava.a zrodili se patrioti ....

My jsme ti lidé!Jsme drak!Z létání v oblacíchjsme se probudili z minulosti!Chceme, aby statečnostbyla ze společného rozumu i srdcety stojíš jak levse zvýšenou hlavou.

Vaše hlava je zdvyžená vysoko.Tentokrát světuvám sdělímecestu Marxecestu Lenina

Guhderz, Ferhat and Rustamův synSalar, şêrgoh and Deysemův syn.

Povězte, že jste výše.jako gigantská výšina!Naše ruka nenechavá je na rucesvobodným a řvoucím řevemchceme, aby co v nejkratší dobupřijali opatření!Kdo jsme?ej, ej, ej, ej, kdo jsme?

Nejsme upíři, ale pokojní!jsme vždy velkými vůdci a stateční!ne válkám!chceme rovnoprávnost,neutíkáme od nějběda se vyhýbat nepřátelům.Vyzýváme k jednání, je neakceptované.volejte bratrsva; nepřijímajíoni jsou, například, jako lišky,ani ony se nedívají na záda.Kdo jsme my?

ej, můj otče, co bude dál?nechtějí lidskostútok i obsazení,zlomení jejich kostí,z této špínyodstanit je od nás,Jsme přátelští a srdeční pro lidstvoKurdistáncům palec nahoru, otroctví dolů.Kdo jsme?

Aquí se puede encontrar la letra de la canción Kîne em ? de Melek Rojhat. O la letra del poema Kîne em ?. Melek Rojhat Kîne em ? texto. También se puede conocer por título Kine em (Melek Rojhat) texto.