Melek Rojhat "Kîne em ?" lyrics

Translation to:csenfrmstr

Kîne em ?

Cotkar û karkerGundî û rêncberHemû proleterGelê KurdistanŞoreş û volqanTev dînamêt inAgir û pêt inSor in wek etûn,Agir giha qepsûn

Gava biteqinDinya dihejîEv pêt û agirDijmin dikujîKîne em?Hey hey hey kîne em ?

Em in rojhilat,Tev birc û kelat.Tev bajar û gund,Tev zinar û lat.Ji destê dijmin :Dijminê xwînxwar,Xurt û koledarJi Rom, ji Fireng,Di rojên pir teng,Bi kûştin û ceng.Parast, parastParast min ev rojhilatKîne em ?Hey hey hey kîne em ?

Kîne em ?Gelê serfirazDijminê dijminDostê aştîxwaz.Em xweş mirov in,Ne hirç û hov inLê çibkim bê şerDijmin naçî der.Bav û kalê meDijîn tev serbest,Naxwazin bijîmTa ebed bindest.Kîne em ?Hey hey hey kîne em ?

Em in ew Kurdê serhişk û hesin,Îro jî dijmin ji me ditirsinBîna barûdêKete pozê minDixwazim hawîr,Biteqim ji bin,Dîsa wek mêra,Bikevin çiya.Naxwazim bimrim,Dixwazim bigrim.Kurdistana xweAxa Mîdîya,Kîne em ?Hey hey hey kîne em ?

Em in ew Kardox Xaldêwê kevnar,Em in ew Mîtan, Nayrî û Sobar.Em in ew Lolo,Kardox û Kudî,Em in Mad û Goş,Horî û Gudî.Em in Kurmanc û Kelhor, Lor û Gor,Em in, em Kurd in li jêr û li jor

Çend hezar salinKurdistana mePerçe perçe maBindestê dijmin !

Îro ji Lor û Kelhor û KurmancJi dest xwe berdan ew text û ew tacHinek bûn axa, hinek jên bûn begHinek jên bûne cah?ê jardaraKurdistan firot wan tev neyaranBûne mezhebdar,Bûne olperest,Bûne paşverû, bi tizbî û xiştTa ku dijmin şikand li me ser û piştMe dan bin lingan dewlet û hebûn,Bûn dijminê hev perçe perçe bûn.

Ta ku Kurdistan,Ta ku KurdistanJar û perîşanKet e bin destan !Ketin xewê, ketin xewêKetin xewa zilm û zorêKetin xewa bindestiyêRaketin, raketin…Yekcaran serê xwe rakirinLê dijmin serî zû jêkirinYek carna serê xwe bi hêz rakirinLê dijmin serî zû jêkirin

Lê li vî xakî, li vî erdî tovên jiyanê hatiye çandinEv erdê jiyanê yeGerm dibe, sar dibeDikele, dikele, dipi?iqîneBrûskê tavê tavan hiltîneRonahî dike rojê li welat hiltîneHer wekên Kawa li ser xwe pêk tîneNiştimanperweran diwelidîne

Em in ew gelaBelê em in ejdehaJi xewa dîlîŞiyar bûn nihaDixwazin wek mêrTev mejî û bêrRabin her wek ?êrSerê xwe hildin

Çi serbilind inBi cîhan carekEm bidin zanînRêçika Markîs,Rêçika Lenîn.

Kurê Guhderz û Ferhad û Rustem,Kurê Salar û Şêrgoh û Deysem.

Bêjin bilind inWek dêw bilind inEm dest dirêj inSerbest dibêjinDixwazin bi lezGavan bavêjin !Kîne em ?Hey hey hey kîne em ?

Ne xwînxwar in em, aştîxwaz in emSerdarên bilind, gernas in herdemEm şer naxwazin,Divên wekhevî,Em paş ve naçin,Lê dijmin direvî!Divên bi ?êwrê, lê ew qebûl nakîDivên biratî, lê ew qebûl nakîBûye wek rûvîLi paş xwe nanêrîKîne em…

Gelo bavêm çi bikin ?Naxwazin însanîÊriş bikin û bigrinHistu bişkîninEv pîsên mirdarJi nav me derxîninJi bo mirovan em tev dost û yarBijî Kurdistan, bimrî koledar !Kîne em ?

Who are we?

Farmers and workers,Peasants and laborers,All are proletariansAll of Kurdistan.Revolution and volcanoes,All dynamite.Fire and flames.Unique red.Flame in the capsule.

At the moment of explosionThe world is being rocked .Fire and flameKill opponents.Who are we?Hey hey hey hey who we are?

We are the eastern ..At every tower and fortress.In every city and village.In all the hillside and cliffsFrom the hand of the enemy:Bloodsucker enemy,Strong and slaver,From Roms and European ,In very hard times ,In deaths and battles.We protected, we had to protect.Who are we?Hey hey hey hey who we are?

Who are we?Honorable people!Enemy to enemy,Friends of friends!We're good people,Neither bear nor wildLet no war, but what?The enemy does not come out.Our fathers, our ancestor,They lived freely.They would not want us to be,Eternal prisoners.Who are we?Hey hey hey hey who we are?

We are the kurds, hard headed and iron,Enemies are still afraid of us.The smell of gunpowder,Came to my nose.I would like to all four sidesTo explode from the bottom.Again, like a manWill go to the mountainsI do not want to die,I like to keepMy Kurdistan ...Land of the Med’s,Who are we?Hey hey hey hey who we are?

We are the civilization of ancient giants KarduksWe are Sobars, Nayri and Mitans l!We are the sons it's us!Karduks and Gutis!We are the Meds and GutisHurris and Gutis.We are Kirmanji, Kelhor, Loran and Goran !We are at above and at below ,the Kurds we are.

Few thousand years,Our KurdistanWere torn in tatters.In enemy captivity!

And today Lorans, Kelhors and Kirmanjis ,Have lost the crown and the throneSome of them are landlord and some became rulersAnd some of them became pair of tongs for cruelsThey sold Kurdistan to the enemiesBecame sectarian,Became religious.Became reactionary, with a rosary and sticks.Until the enemy broke our back.Our state and our existence tramples far,Hostility to each other caused disintegration

Until Kurdistan,Until Kurdistan,Became poor and miserableAnd became prisoner,Were asleep, asleep.And sleep of oppression and tyranny ,And the captivity of falling asleep.They had slept and slept ...Sometimes they rebelled;But instantly the enemy blew their heads.Rebelled once more in full powerAnd yet the enemy instantly blew their heads.

However this land and soil is sown with seed of lifeGush of life in this landGot heated ,got cooled ... ...Boiling, boiling than bubblingAnd after lightning sun is bornThe sun is born on native soilIn each case reborns as Kawa.And patriotics born ....

We are that people!Yes we are the dragon !From woolgatheringWe woke up at last !We want the manlyWith overall intelligence and heartYou stand like a lionAnd raise your head

Your head is held highThis time to the worldWe will notifyMarx's pathLenin's path

Guhderz, ferhat and Rustam's son,Salar, şêrgoh and deysem's son,

Tell you are higher.Like a giant high!Our hand is light-fingeredShout freely.We want to get urgentlyTo take steps!Who are we?Hey hey hey hey who we are?

We're not a bloodsuckers, but peaceful!We are always great commanders and brave !Not warWe want equality,We're not running from itAlas avoiding enemies.We call for negotiations, is not acceptable.Call of brotherhood; not acceptedThey are such as foxesAnd they do not look their backWho are we!

Hey my dad what to do next?They do not want humanityAttack and capture,Break their bones,Of that shit,And remove them from us,We are friendly and heartily for the peopleKurdistan thumbs up, down slavery!Who are we?

Here one can find the English lyrics of the song Kîne em ? by Melek Rojhat. Or Kîne em ? poem lyrics. Melek Rojhat Kîne em ? text in English. Also can be known by title Kine em (Melek Rojhat) text. This page also contains a translation, and Kine em meaning.