Lucio Dalla "4 marzo 1943" letra

Traducción al:enfijapl

4 marzo 1943

Dice che era un bell'uomoe veniva, veniva dal mareparlava un'altra linguaperò sapeva amare

E quel giorno lui prese mia madresopra un bel prato,l'ora più dolceprima d'essere ammazzato

Così lei restò sola nella stanza,la stanza sul porto,con l'unico vestitoogni giorno più corto

E benché non sapesse il nomee neppure il paesem'aspettò come un dono d'amorefino dal primo mese.

Compiva sedici anniquel giorno la mia mamma,le strofe di tavernale cantò a ninna nanna!

E stringendomi al petto che sapevasapeva di maregiocava a far la donnacol bimbo da fasciare.

E forse fu per gioco,o forse per amoreche mi volle chiamarecome nostro Signore.

Della sua breve vita il ricordo,il ricordo più grossoè tutto in questo nomeche io mi porto addosso.

E ancora adesso che gioco a cartee bevo vinoper la gente del portomi chiamo Gesù bambino.

(Ripetere l'ultimo verso per altre due volte)

4 huhtikuuta 1943

Hän sanoo, että hän oli komea miesja hän tuli, tuli mereltä…hän puhui erilaista kieltä…mutta hän osasi rakastaa;

ja sinä päivänä hän otti minun äitikauniissa niityssä…ihanin tuntiennen kuin hänet tapettiin.

Ja hän jäi yksin huoneeseensa,huone satamalla,ainoalla mekolla,joka päivä lyhyemmällä,

ja vaikka hän ei tiennyt nimeänsäja myöskään maansahän odotti minua rakkauslahjaksiensimmäisestä kuukaudesta lähtien.

Hän täytti kuusitoista vuotta sinä päivänääitini,hän lauloi kapakan säkeistöjätuttulauluna!

ja puristamalla minua rintaansa hän haisihän haisi mereltähän leikkii naistakapaloidakseen vauvan.

Ja ehkä leikillään,tai ehkä rakkaudella,hän halusi nimittää minuakuin meidän Herra.

Hänen lyhyestä elämästä, muistisuurin muistion kaikki tässä nimessä,joka minulla on.

Ja vielä nyt kun pelaan korttiaja juon viiniäsataman ihmisten mielestäänminun nimeni on (lapsi-) Jeesus.

Aquí se puede encontrar la letra de la canción 4 marzo 1943 de Lucio Dalla. O la letra del poema 4 marzo 1943. Lucio Dalla 4 marzo 1943 texto.