Fabrizio De André "Maria nella bottega di un falegname" letra

Traducción al:enfifrpl

Maria nella bottega di un falegname

Maria:"Falegname col martelloperché fai den den?Con la pialla su quel legnoperché fai fren fren?Costruisci le stampelleper chi in guerra andò?Dalla Nubia sulle mania casa ritornò?"

Il falegname:"Mio martello non colpisce,pialla mia non tagliaper foggiare gambe nuovea chi le offrì in battaglia,ma tre croci, due per chidisertò per rubare,la più grande per chi guerrainsegnò a disertare".

La gente:"Alle tempie addormentatedi questa cittàpulsa il cuore di un martello,quando smetterà?Falegname, su quel legno,quanti corpi ormai,quanto ancora con la piallalo assottiglierai?"

Maria:"Alle piaghe, alle feriteche sul legno fai,falegname su quei taglimanca il sangue, ormai,perché spieghino da soli,con le loro voci,quali volti sbiancherannosopra le tue croci".

Il falegname:"Questi ceppi che han portatoperché il mio sudoreli trasformi nell'immaginedi tre dolori,vedran lacrime di Dimacoe di Tito al ciglioil più grande che tu guardiabbraccerà tuo figlio".

La gente:"Dalla strada alla montagnasale il tuo den denogni valle di Giordaniaimpara il tuo fren fren;qualche gruppo di doloremuove il passo inquieto,altri aspettan di far berea quelle seti aceto".

Maria puusepän verstaassa

Maria:Puuseppä, miksi vasarasinoin paukkuu?Miksi höyläsi laudallanoin suihkaa?Kainalosauvojako teetsille, joka lähti sotaanja Nubiasta käsilläänpalasi kotiin?

Puuseppä:Vasarani ei paukueikä höyläni suihkaaveistääkseni uusia jalkojaniille, jotkan uhrasivat itsensä taistelulle,vaan kolmea ristiä, kahta niille,jotka karkasivat rintamalta varastaakseenkalleimman hänen puolestaan, joka opettikarkaamaan rintamalta.

Ihmisjoukko:Uinuvissa unissatämän kaupunginpamppailee vasaran sydän.Milloin se loppuu?Puuseppä, montako iskuavielä tähän puuhun,paljonko höyläsivielä sitä leikkaa?

Maria:Näistä haavoista, näistä vammoista,jotka olet puuhun tehnyt,puuseppä, näistä viilloistapuuttuu enää veri,jotta ne voisivat kertoa,omilla äänillään,keiden kasvot ovat kalpenevaristiesi yllä.

Puuseppä:Näitä puita, jotka he ovat tuoneet,jotta hiellänimuuttaisin ne kuvaksikolminkertaisesta tuskasta,ovat Dumachuksen ja Tituksenkyyneleet kostuttava,ja se suurin, jota katsot,on ottava syliinsä sinun poikasi.

Ihmisjoukko:Kaduilta, jotka vievät vuorillekuuluu sinun vasarasi pauke,ja jokainen laakso Jordanin maassaoppii erottamaan höyläsi suihkeen.Jotkut tuskansa vallassaliikehtivät rauhattomasti,toiset odottavat antaakseenjanoaville juotavaksi etikkamaljan

Aquí se puede encontrar la letra de la canción Maria nella bottega di un falegname de Fabrizio De André. O la letra del poema Maria nella bottega di un falegname. Fabrizio De André Maria nella bottega di un falegname texto.