Hay amores
Ay! mi bien, que no haría yo por tiPor tenerte un segundo, alejados del mundoY cerquita de míAy! mi bien, como el río MagdalenaQue se funde en la arena del mar,Quiero fundirme yo en ti.
Hay amores que se vuelven resistentes a los daños,Como el vino que mejora con los años,Asi crece lo que siento yo por ti.
Hay amores que se esperan al invierno y florecenY en las noches del otoño reverdecenTal como el amor que siento yo por ti.
Ay! mi bien, no te olvides del marQue en las noches me ha visto llorarTantos recuerdos de tiAy! mi bien, no te olvides del díaQue separó en tu vida,De la pobre vida que me tocó vivir
Hay amores que se vuelven resistentes a los dañosComo el vino que mejora con los añosAsí crece lo que siento yo por ti
Hay amores que parece que se acaban y florecenY en las noches del otoño reverdecenTal como el amor que siento yo por tiYo por ti...por ti...como el amor que siento yo por ti.
Yra meilės
Ai, mano meile, ko tik dėl tavęs nepadaryčiauKad turėčiau tave sekundei, toli nuo pasaulioIr arti manęsAi, mano meile, kaip upė MagdalenaKuri įsilieja į jūros smėlį,Noriu įsilieti į tave.
Yra meilės, kurios tampa atsparios sužalojimams,Kaip vynas, kuris tampa geresnis su amžium,Taip auga tai, ką tau jaučiu.
Yra meilės, kurios išsilaiko žiemą ir žydiIr rudens naktimis atgimstaTaip, kaip meilė, kurią jaučiu tik tau.
Ai, mano meile, nepamiršk jūrosKuri naktimis matė mano ašarasIš prisiminimų apie taveAi, mano meile, nepamiršk dienosKuri atskyrė tavo gyvenimąNuo prasto gyvenimo, kurį turėjau išgyventi
Yra meilės, kurios tampa atsparios sužalojimams,Kaip vynas, kuris tampa geresnis su amžium,Taip auga tai, ką tau jaučiu.
Yra meilės, kurios išsilaiko žiemą ir žydiIr rudens naktimis atgimstaTaip, kaip meilė, kurią jaučiu tik tauTik tau... tau...taip, kaip meilė, kurią jaučiu tik tau.
Er zijn liefdes
Oh, mijn liefste! Wat ik niet zou doen voor jou...Om je een seconde te hebben, ver weg van de wereldEn dicht bij mijOh, mijn liefste! Zoals de rivier Magdalena,Die zich versmelt met het zand van de zeeZo wil ik me versmelten met jou
Er zijn liefdes die terugkeren, resistent tegen schadesZoals wijn die betert met de jarenZo groeit wat ik voel voor jou
Er zijn liefdes die wachten op de winter en bloeienEn die in de nachten van de herfst weer groeienNet als de liefde die ik voel voor jou
Oh, mijn liefste! Vergeet niet de zeeDie me 's nachts heeft zien wenenOm zoveel herinneringen aan jouOh, mijn liefste, vergeet niet de dagDie jouw leven scheiddeVan het arme leven dat ik leefde*
Er zijn liefdes die resistent blijken tegen de schadesZoals de wijn die zich betert met de jarenZo groeit wat ik voel voor jou
Er zijn liefdes die schijnen op te raken en bloeienEn die in de herfstnachten weer terugkerenZoals de liefde die ik voel voor jouIk voor jou..voor jou..zoals de liefde die ik voel voor jou
Ima ljubavi
Ah, dobro moje, šta sve ne bih za tebe uradila,ma samo da te na tren imam, daleko od svih,a tako blizu meni.Ah dobro moje, i kao što se reka Magdalenautapa u morski pesak,tako bih i ja da se utopim u tebi.
Ima ljubavi otpornih na boli,i kao što vino sa vremenom zri,tako raste ovo što osećam prema tebi.
Ima ljubavi što čekaju zimu pa onda procvetaju,i u jesenjim noćima ponovo olistaju i ozelene,baš kao i ova ljubav što osećam prema tebi.
Ah dobro moje, ne zaboravi na morešto me je noćima gledalo kakosećajući se tebe neutešno jecam.Ah dobro moje, ne zaboravi na dankoji nas je razdvojioi na tužni život koji od tada vodim.
Ima ljubavi otpornih na boli,i kao što vino sa vremenom zri,tako raste ovo što osećam prema tebi.
Ima ljubavi što kao da se ugase pa onda iznova procvetaju,i u jesenjim noćima ponovo olistaju i ozelene,baš kao i ova ljubav što osećam prema tebi,prema tebi, prema tebi... kao i ova ljubav što osećam prema tebi.
有一种爱
我的心爱有什么不能做的呢只为了得到你一秒钟让你离开你的世界靠近我我的心爱,如同马达勒纳河融入海的沙滩我想融入你
有一种爱,可以变得不受岁月侵蚀如同葡萄酒愈陈愈醇我对你的感觉越久越纯
有一种爱期待冬日时绽放在秋天的夜晚绽发新枝如同我对你的感觉
我的心爱,请别忘记那道海在那夜见证我的哭泣当我想起你的一切我的心爱,请别忘记那一天当我卑微的生命被迫从你的的生活中离开
有一种爱,可以变得不受岁月侵蚀如同葡萄酒愈陈愈醇我对你的感觉越久越纯
有一种爱,似乎结束又突然绽放在秋日的夜晚绽发新枝如同我对你的感觉,我对你...对你...爱的感觉