Mafalda Arnauth "Ai do Vento" lyrics

Translation to:en

Ai do Vento

São as saudades que nos trazem as tristezasÉ o passado que nos dá a nostalgiaE é o mar que tem sempre as marés presasNaquela praia onde inventamos a alegria

São os meus olhos que não guardam o cansaçoDe querer sempre, sempre, amar até ao fimE toda a vida é um poema que não façoE me persegue na paixão que trago em mim

Ai do vento, ai do ventoQue transparece o lamentoDa minha voz sem te verAi do mar, seja qual forQue me recorda o amorE não mo deixa esquecer

É sempre calma, ou quase sempre, a despedidaÉ sempre breve, ou quase sempre, a solidãoE é esta a calma que destrói a nossa vidaNada é breve nas coisas do coração

E ai do vento, e ai do mar, e tudo maisQue assim me arrasta, que me faz viver na margemDe um rio grande onde navegam os meus aisE onde a vida não é mais que uma viagem

Woe of the Wind

They are the longings that bring us sadnessIt is the past that gives us nostalgiaAnd it is the sea that always has the neap tidesAt that beach where we invented joy

They are my eyes that do not bear the wearinessOf wanting to always, always, love you till the endAnd all of life is a poem that I don't makeAnd haunts me in the passion that I carry in me

Woe of the wind, woe of the windWhat shines through the lamentFrom my voice without seeing youWoe of the sea, whateverReminds me of the loveAnd does not let me forget

It is always calm, or almost always, the farewellIt is always short, or almost always, the lonelinessAnd it is this the calm that destroys our lifeNothing is short in matters of the heart

And woe of the wind, and woe of the sea, and everything elseThat restricts me so, that makes me live on the edgeOf a big river where my woes travelAnd where life is but a journey.

Here one can find the English lyrics of the song Ai do Vento by Mafalda Arnauth. Or Ai do Vento poem lyrics. Mafalda Arnauth Ai do Vento text in English. This page also contains a translation, and Ai do Vento meaning.