Mohammed Rafi "Aya Re Khilone Wala" lyrics

Translation to:en

Aya Re Khilone Wala

Aaya re khilonewala khel khiloneLeke aaya re, aaya reAaya re khilonewala khel khiloneLeke aaya re, aaya reOo meri aankh ke taroKaha gaye oo mere pyaroOo oo ho oo ho ooAaya re khilonewala khel khiloneLeke aaya re, aaya reAaya re khilonewala khel khiloneLeke aaya re, aaya re

Shor kyu mchati hai ye barkha diwaniShor kyu mchati hai ye barkha diwaniBarsa ghatao se lakho man paniMeri tarha tum kabhi royeHo oo sawan ke nazaroAaya re khilonewala khel khiloneLeke aaya re, aaya reAaya re khilonewala khel khiloneLeke aaya re, aaya re

Bhari hai kaliyo se har bag ki daliBhari hai kaliyo se har bag ki daliMeri to jholi me do phul the khali,Chhin liye wo bhi kaheTumne oo beiman bharoAaya re khilonewala khel khiloneLeke aaya re, aaya reAaya re khilonewala khel khiloneLeke aaya re, aaya re

Dekho maine gude ki shadi hai rachayiDekho maine gude ki shadi hai rachayi,Meri pyari gudiya ki barat hai aayiGori chali babul keGhar se doli le aao kharoAaya re khilonewala khel khiloneLeke aaya re, aaya reAaya re khilonewala khel khiloneLeke aaya re, aaya reOo meri aankh ke taroKaha gaye oo mere

Toy-seller has come [emphasized "indeed"]

Toy-seller has come bringing toys and gamesHe brought [indeed], [indeed] he came x2O stars of my eyes [his children]O oo ho oo ho ooToy-seller has come bringing toys and gamesHe brought [indeed], [indeed] he came x2

Why does this euphoric rain making a ruckus? x2Million gallon water is raining from the cloudsHave you ever cried like me,O scenescapes of springs [ a visual metaphor for happiness]?

Toy-seller has come bringing toys and gamesHe brought [indeed], [indeed] he came x2

Each stem in every garden is filled with blossoms x2[But] my bag [his fatherhood] had two flowers shortWhy did you snatch even those [flowers are metaphor for children]O [you] deceitful spring?

Toy-seller has come bringing toys and gamesHe brought [indeed], [indeed] he came x2

See! I have arranged the marriage for the Ken-doll [metaphor for a real groom] x2The Groom-party has come for my sweet barbie-doll [his daughter]Fair [the girl] is going,Bring the Palanquin O bearers!

Toy-seller has come bringing toys and gamesHe brought [indeed], [indeed] he came x2O stars of my eyes [his children]

Here one can find the English lyrics of the song Aya Re Khilone Wala by Mohammed Rafi. Or Aya Re Khilone Wala poem lyrics. Mohammed Rafi Aya Re Khilone Wala text in English. This page also contains a translation, and Aya Re Khilone Wala meaning.