Giannis Haroulis "Tis lithis to pigadi (Της λήθης το πηγάδι)" lyrics

Translation to:enfr

Tis lithis to pigadi (Της λήθης το πηγάδι)

Της παπαρούνας τον ανθόΝα μην τον εμυρίσεις.Γιατί σε μένα μάτια μουΜια μέρα θα γυρίσεις.

Να μου γυρέψεις τη φωτιάΚαι του τρελού το χάδι.Πάντα ζητούσες τα φιλιάΠου αφήνουνε σημάδι.

Τα χάδια μου τα πέταξαΣτης λήθης το πηγάδι.Να μην τα βρουν οι αγκαλιέςπου βγαίνουνε σεργιάνι.

Με διαβατάρικα πουλιάΈρωτα να μην πιάνεις.Γιατί είναι διαβατάρικαΚαι γρήγορα τα χάνεις.

Και σου κουρσεύουν τη λαλιάΚι ανάσα πια δεν έχεις.Κι όλο γυρίζεις το πρωίΧάδι να μου γυρεύεις.

Τα χάδια μου τα πέταξαΣτης λήθης το πηγάδι.Να μην τα βρουν οι αγκαλιέςπου βγαίνουνε σεργιάνι.

Oblivion's well

Do not smellpoppy's flower.Because one day my eyesyou will come back to me.

Ask from me the fireand the crazy man's caress.You always wanted the kissesthat leave a mark.

I threw my caressesto the oblivion well.So as not to be found by hugsthat wander around.

With stray birdsdo not catch love.Because they are strayand you will lose them quickly.

And they steal your speechand you have no breath anymore.And you are always coming back in the morningasking for my caress.

I threw my caressesto the oblivion well.So as not to be found by hugsthat wander around.

Here one can find the English lyrics of the song Tis lithis to pigadi (Της λήθης το πηγάδι) by Giannis Haroulis. Or Tis lithis to pigadi (Της λήθης το πηγάδι) poem lyrics. Giannis Haroulis Tis lithis to pigadi (Της λήθης το πηγάδι) text in English. Also can be known by title Tis lithis to pigadi Tes lethes to pegadi (Giannis Haroulis) text. This page also contains a translation, and Tis lithis to pigadi Tes lethes to pegadi meaning.