Isabel Pantoja "Quién diría" lyrics

Translation to:deen

Quién diría

Amanece día a día indiferente,desayuna sin siquiera hablar,y se marcha sin decir te quiero,acelera sin mirar atrás.

Luego va muriendo el día y no me llamay la espera se hace larga en soledad,soledad que en mí se hace infinitacuando llega y me doy cuenta que no está.

Quién diría,este amor que era tan grande como el cielo,quién diría,este amor que siempre fue todo lo bueno,quién diría,este amor que yo juraba ser eternoestá enfermoy no sé por cuanto tiempo va a durar.

(se repite desde el inicio)

WHO WOULD HAVE TOLD

Day after day he gets up indifferentlyThen has breakfast in silenceAnd leaves without saying "I love you"Dashing out without looking back.

The day slowly dies away and I don't hear from himHope becomes huge in solitude -Solitude in me which grows infiniteWhen he comes back, and I realise he's actually missing from here.

Who could have toldThat this love that used to be as big as the skiesWho could have toldThat this love which meant everything good to meWho could have toldThat this love I looked on as eternalIs sickAnd I don't knowHow long it will last at all.

(Repeat from the beginning)

Here one can find the English lyrics of the song Quién diría by Isabel Pantoja. Or Quién diría poem lyrics. Isabel Pantoja Quién diría text in English. Also can be known by title Quien diria (Isabel Pantoja) text. This page also contains a translation, and Quien diria meaning.