Pocahontas (OST) "Tsiv'ey Haru'akh (צבעי הרוח) [Colors of the Wind]" lyrics

Translation to:en

Tsiv'ey Haru'akh (צבעי הרוח) [Colors of the Wind]

אנחנו פראים בעיניך,בחצי עולם ביקרת,זו כנראה עובדה.למרות זאת לא אבין,אם ה"פרא" זו אני.דווקא מה שחשוב,איך לא תדע?לא תדע...

גם אם בכוח את ארצי כבשתם,האדמה איננה שלכם.כי לכל עץ, יצור, או צוק של סלע,יש חיים, נשמה יש, וגם שם.

לא כל אחד חושב וחש כמוך,גם להיות שונה מותר להיות.נסה רק בעקבות הזר ללכת,ותלמד שיש ללמוד גם איך לחיות.

השמעת זעקת זאב לירח כחול,או שאלת למה החיות בוכות?האם שרת פעם עם קולות היער,או צבעת בצבעים של הרוחות?או צבעת בצבעים של הרוחות?...

תרוץ איתי במסלולי האורן,תטעם את מתיקות פירות הבר,בוא נתפלש בכל אותו היופי,בלי לחשוב אם יתקיים כל זה מחר.

הגשם, הנהר, אחיי בנפש,העגורים הם ידידיי מכבר.קשורים בעבותות גורל ורגש,בגלגל, במעגל שלא נגמר.

מה גובהו של עץ הסיקאמור?אם תכרות אותו, לא תדע לפתור.וגם לא תשמע זאב זועק מול הלבנה,אם לבנים אנחנו או שחומים.יש ללמוד לשיר עם שלל קולות היער,לצבוע בצבעי הרוח הקסומים.אדמתך אינך שלך,עד אשר תצבע אותהבמגוון צבעי הרוח הקסומים.

Colors of the wind

We're savages in your eyesYou've visited half of the worldit's probably a factDespite that, I will not understandif the "savage" is meOf all things, what's important,how do you not know?You don't know...

Even if you conquered my land by forceThe earth is not yoursBecause every tree, creature, or a cliff of rockhas a life, has a spirit and also a name

Not everybody thinks and feels like youIt's allowed to be different, tooJust try to go after the strangerAnd you'll learn that you also need to learn how to live

Have you heard a wolf's cry to a blue moonor asked why the animals cry?Have you ever sung with the voices of the forestor painted with the colors of the winds?Or painted with the colors of the winds?...

Run the pine tracks with meTaste the sweetness of the berriesLet's wallow in all of that beautyWithout thinking if tomorrow all of this will exist

The rain, the river, (are) my soul brothersThe cranes are my long time friendsTied in bonds of fate and emotionIn a wheel, in a circle that doesn't end

How high is the sycamore tree?If you cut it down, you won't know to solve (this)And you also won't hear a wolf crying in front of the moonWhether we are white or tanYou need to learn to sing with all the voices of the forestto paint with the enchanted colors of the windYour land is not yoursuntil you paint itwith the variety of the enchanted colors of the wind

Here one can find the English lyrics of the song Tsiv'ey Haru'akh (צבעי הרוח) [Colors of the Wind] by Pocahontas (OST). Or Tsiv'ey Haru'akh (צבעי הרוח) [Colors of the Wind] poem lyrics. Pocahontas (OST) Tsiv'ey Haru'akh (צבעי הרוח) [Colors of the Wind] text in English. Also can be known by title Tsivey Haruakh צבעי הרוח Colors of the Wind (Pocahontas OST) text. This page also contains a translation, and Tsivey Haruakh צבעי הרוח Colors of the Wind meaning.