Pocahontas (OST) "Tsiv'ey Haru'akh (צבעי הרוח) [Colors of the Wind]" Songtext

Übersetzung nach:en

Tsiv'ey Haru'akh (צבעי הרוח) [Colors of the Wind]

אנחנו פראים בעיניך,בחצי עולם ביקרת,זו כנראה עובדה.למרות זאת לא אבין,אם ה"פרא" זו אני.דווקא מה שחשוב,איך לא תדע?לא תדע...

גם אם בכוח את ארצי כבשתם,האדמה איננה שלכם.כי לכל עץ, יצור, או צוק של סלע,יש חיים, נשמה יש, וגם שם.

לא כל אחד חושב וחש כמוך,גם להיות שונה מותר להיות.נסה רק בעקבות הזר ללכת,ותלמד שיש ללמוד גם איך לחיות.

השמעת זעקת זאב לירח כחול,או שאלת למה החיות בוכות?האם שרת פעם עם קולות היער,או צבעת בצבעים של הרוחות?או צבעת בצבעים של הרוחות?...

תרוץ איתי במסלולי האורן,תטעם את מתיקות פירות הבר,בוא נתפלש בכל אותו היופי,בלי לחשוב אם יתקיים כל זה מחר.

הגשם, הנהר, אחיי בנפש,העגורים הם ידידיי מכבר.קשורים בעבותות גורל ורגש,בגלגל, במעגל שלא נגמר.

מה גובהו של עץ הסיקאמור?אם תכרות אותו, לא תדע לפתור.וגם לא תשמע זאב זועק מול הלבנה,אם לבנים אנחנו או שחומים.יש ללמוד לשיר עם שלל קולות היער,לצבוע בצבעי הרוח הקסומים.אדמתך אינך שלך,עד אשר תצבע אותהבמגוון צבעי הרוח הקסומים.

Hier finden Sie den Text des Liedes Tsiv'ey Haru'akh (צבעי הרוח) [Colors of the Wind] Song von Pocahontas (OST). Oder der Gedichttext Tsiv'ey Haru'akh (צבעי הרוח) [Colors of the Wind]. Pocahontas (OST) Tsiv'ey Haru'akh (צבעי הרוח) [Colors of the Wind] Text. Kann auch unter dem Titel Tsivey Haruakh צבעי הרוח Colors of the Wind bekannt sein (Pocahontas OST) Text.