Jsem skála
Zimní denV hlubokém a temném ProsinciJsem osamocen,dívám se z okna na ulice pode mnouNa čerstvě napadaný závoj sněhuJsem skála, jsem ostrov.
Vystavěl jsem stěnyPevnost hlubokou a ohromnouNikdo nemůže proniknoutNepotřebuji přátelství, přátelství přináší bolestCo nemám rád je smích a lískaJsem skála, jsem ostrov.
Nemluv o lásce,Ale už jsem ta slova slyšel;dřímají v mé pamětí.Nebudu narušovat spánek pocitů, které zesnuliKdybych nikdy nemiloval, nikdy bych neplakalJsem skála, jsem ostrov.
Mám své knihyA mou poezii, které mě ochráníJsem chráněn svým brněnímSchovávajíc se ve svém pokoji, v bezpečí lůnaNikoho se nedotýkám a nikdo se nedotýká mě.Jsem skála, jsem ostrov.
A skála necítí žádnou bolest,a ostrov nikdy nepláče.
Είμ' ένας βράχος
Μια χειμωνιάτικη βραδιάΕνός βαθύ και σκοτεινού ΔεκέμβρηΕίμαι μόνος,Κοιτάζω στο παράθυρό μου τους δρόμους από κάτωΜε ένα πρόσφατα πεσμένο πέπλο χιονιού σκεπασμένους.Είμ' ένας βράχος, είμ' ένα νησί.
Έχτισα τείχη,Ένα φρούριο βαθύ κι επιβλητικό,Που κανείς δεν επιτρέπεται να το περάσει.Δεν έχω ανάγκη τη φιλία, η φιλία πόνο προκαλεί.Περιφρονώ το γέλιο και την αγάπη.Είμ' ένας βράχος, είμ' ένα νησί.
Μη μιλάς γι' αγάπη,Αυτά τα λόγια τα 'χω ξανακούσειΚοιμάται στη μνήμη μου.Δε θα διαταράξω την αδράνεια των συναισθημάτων που 'χουνε πεθάνει.Αν ποτέ μου δεν αγαπούσα ποτέ δε θα 'χα κλάψει.Είμ' ένας βράχος, είμ' ένα νησί.
Έχω τα βιβλία μουΚαι την ποίησή μου που με προστατεύειΕίμαι προφυλαγμένος στην πανοπλία μου,Κρύβομαι στο δωμάτιό μου, ασφαλής μέσα στην κιβωτό μου.Κανέναν δεν αγγίζω και κανείς δε με αγγίζει.Είμ' ένας βράχος, είμ' ένα νησί.
Κι ένας βράχος πόνο δεν αισθάνεταιΚι ένα νησί ποτέ δεν κλαίει.
Minä olen kivi
TalvipäiväSyvässä ja pimeässä joulukuussaOlen yksinKatsoen ikkunastani alas kaduilleJuuri sataneen lumen käärinliinaanMinä olen kivi, minä olen saari
Olen rakentanut muuritSyvän ja mahtavan linnoituksenJota kukaan ei saa lävistääEn tarvitse ystäviä; ystävyys satuttaaVäheksyn naurua ja rakastamistaMinä olen kivi, minä olen saari
En puhu rakkaudestaMutta olen kuullut ne sanat aiemmin;Se nukkuu muistissaniEn tule häiritsemään unta tunteista jotka ovat kuolleetJos en olisi koskaan rakastanut, en olisi koskaan itkenytMinä olen kivi, minä olen saari
Minulla on kirjaniJa runouteni suojelemassa minua;Olen turvassa haarniskassaniPiiloutuessani huoneeseeni, turvassa kohdussaniEn kosketa ketään eikä kukaan kosketa minuaMinä olen kivi, minä olen saari
Eikä kivi tunne kipuaEikä saari koskaan itke
I am a rock (アイ・アム・ア・ロック)
ある冬の日暗くて深い12月僕は一人っきりで部屋の窓から通りを見下ろし、降りたての静かに覆い尽くす雪を見つめてる僕は岩石僕は孤島
壁を築いたんだ無敵の深淵なる砦攻略不能なんだ僕に交友は必要ない、交友は痛みを起こす談笑とか友愛とか、僕は軽蔑するね僕は岩石僕は孤島
愛の話はなしだ以前聞いた言葉ではあるが記憶のなかで眠ってる死んで深い眠りについた感情を僕は乱さない一生愛さなければ、一生泣くことはないんだ僕は岩石僕は孤島
僕には本があるそして詩の言葉が僕を守ってくれる鎧に僕は保護されてる自分の部屋に隠れて、子宮のうちで安全ってわけ誰にも接触しないし、誰も僕に手を出さない僕は岩石僕は孤島
岩石は痛みを感じないんだ孤島はぜったい泣かないんだ
Јас сум камен
Зимски ден е,навлезен длабоко во еден мрачен декември;Јас сум сам,и зјапам од мојот прозорец кон улиците подолупокриени со свежо паднат снег.Јас сум камен, јас сум остров.
Изградив бедеми,тврдина длабока и моќна,што никој не може да ја пробие.Немам потреба од пријателство, пријателството предизвикува болка,а смеата и сакањето ги преѕирам.Јас сум камен, јас сум остров.
Не ми зборувај за љубовта;Иако се тоа зборови што сум ги чул порано,таа сепак спие во моите спомени.Не сакам да ја нарушам “дремката” на чувствата што се веќе мртви.Ако никогаш не сум сакал некого, никогаш и немаше да плачам.Јас сум камен, јас сум остров.
Си ги имам моите книгии мојата поезија да ме штитат;Заштитен сум во мојот оклоп,Се кријам во својата соба, безбеден во својата утроба.Не допирам никого и никој не ме допира.Јас сум камен, јас сум остров.
А каменот не чувствува болка;И островот никогаш не плаче.
Jestem skałą
Zimowy dzień,sam środek ponurego grudnia.Jestem sami spoglądam przez okno w dół na ulicespowite dyskretną powłoką świeżo spadłego śniegu.Jestem skałą, jestem wyspą.
Wzniosłem mury,fortecę potężną i dobrze ukrytą,do której nikt się nie dostanie.Nie potrzebuję przyjaźni; przyjaźń sprawia ból.Gardzę śmiechem i miłością.Jestem skałą, jestem wyspą.
Nie mówię o miłości,ale słyszałem kiedyś to słowo;pozostaje uśpione w mojej pamięci.Nie będę zakłócał snu umarłych uczuć.Gdybym nigdy nie kochał, nie płakałbym nigdy.Jestem skałą, jestem wyspą.
Mam swoje książkii swoją poezję, które mnie strzegą.Schroniłem się w swoim pancerzu,ukryłem we własnym pokoju, bezpieczny w swej skorupie1.Nikogo nie dotykam i nikt nie dotyka mnie.Jestem skałą, jestem wyspą.
A skała nie odczuwa bólu;a wyspa nigdy nie płacze.
Ja sam stena
Zimski danDubokog i mračnog decembraSam samPosmatrajući dole ulice sa prozoraNa sveže paloj, mirnoj snežnoj kopreniJa sam stena, ja sam ostrvo
Sagradio sam zidoveUtvrđenje - duboko i snažnoKoje niko ne može probitiPrijateljstvo mi nije potrebno: prijateljstvo je uzrok bolaNjegov smeh i ljubav ja preziremJa sam stena, ja sam ostrvo
Ne pričaj o ljubavi,jer čuo sam ja te reči preNe želim da uznemiravam snove osećanja koja su umrlaDa nikada nisam voleo, nikada ne bih ni plakaoJa sam stena, ja sam ostrvo
Imam svoje knjigeI moja poezija me štitiZaštićen sam svojim oklopomSkrivajući se u svojoj sobi, siguran u svojoj utrobi.Nikoga ne dodirujem i niko ne dodiruje meneJa sam stena, ja sam ostrvo
A stena nikakav bol ne osećaA ostrvo nikada ne plače.
Jag är en sten
En vinterdagI ett mörk och kallt december;Jag är ensam,Stirra från mitt fönster på gatan nedan föri en sakta svepning blir den täck av snöJag är en sten,Jag är en ö
Jag har byggt en murEn fästning stark och tålig,Som ingen kan rubbaJag har inga vänner; vänner skapar sorgLivet utan vänner är min borgJag är en sten,Jag är en ö
Aldrig kärMen jag har hört de orden förut;De slumrar i medvetandeOch varför störa dvalan av känslor som har döttOm jag aldrig älskat, de aldrig skulle föttsJag är en sten,Jag är en ö
Jag har en bokmed poesi som räddningJag är skyddad i min rustning,Gömmer mig i där inne, oskadd i mitt sinneIngen rör mig och jag rör fan ingenJag är en sten,Jag är en ö
Och en sten har inga känslor;Och en ö gråter aldrig
Ben bir kayayım
Bir kış günüDerin ve karanlık bir Aralık'ta;Yalnızım,Penceremden seyrediyorum aşağıdaki caddeleriYeni düşmüş karın örtüsünün üzerinde.Ben bir kayayım, ben bir adayım.
Duvarlar inşa etmişim,Bir kale, derin ve muazzam,Kimsenin içine giremediği.Hiç ihtiyacım yok arkadaşlığa; arkadaşlık acı verir.Gülüştür ve sevecenliktir küçümsediğim.Ben bir kayayım, ben bir adayım.
Aşktan bahsetme,Ama daha önceden duymuşum o sözcükleri;Hafızamda uyuyor.Bölmeyeceğim ölmüş duyguların pineklemesini.Hiç sevmeseydim, hiç ağlamamış olacaktım.Ben bir kayayım, ben bir adayım.
KitaplarımVe şiirlerim var beni korumak için;Zırhımın içinde korunmuşum,Odamda saklanıyorum, rahmimin içinde güvenliyim.Kimseye dokunmuyorum ve kimse bana dokunmuyor.Ben bir kayayım, ben bir adayım.
Ve bir kaya acı hissetmez;Ve bir ada asla ağlamaz