Joaquin Sabina "1968" lyrics

Translation to:en

1968

Aquel año mayo duró doce mesestú y yo acabábamos de nacery un señor muy serio moría del disgusto.En la primera página del ABC,los claveles mordían a los magistrados,París era un barrio con acordeón,Marx prohibió a sus hijosque llegaran tardea la dulce hoguera de la insurrección,

La poesía salió a la calle,reconocimos nuestros rostros,supimos que todo es posibleen 1968.

Jean Paul Sartre y Dylan cantaban a dúojugaban al corro Lenin y Rimbaud,los relojes marcaban 40 de fiebre,se hablaba de sexo en la empresa Renault,dos y dos ya nunca más sumaron cuatro,sufrió mal de amores hasta De Gaulle,en medio de Praga crecían amapolascomo un reto rojo al gris hormigón,

La poesía salió a la callereconocimos nuestros rostrossupimos que todo es posibleen 1968.

Pero no pudimos reinventar la historia,mascaba la muerte chicle en el Vietnam,pisaban los tanques las flores de Praga,en México lindo tiraban a darmientras Che cavaba su tumba en Boliviacantaba Massiel en Eurovisióny mi padre llegaba puntual al trabajocon el cuello blanco y el traje marrón.

Si ahora encuentro aquel amigoleo en el fondo de sus ojosque ya se secaron las floresde 1968.

Los cuadros hicieron huelga en los museos,París era rojo, San Francisco azul,un vagabundo fue elegido alcaldey la Sorbona estaba en Katmandú,¡sobreviva imbécil! es el rock o la muertebeba coca-cola, cante esta canciónque la primavera va a durar muy pocoque mañana es lunes y anoche llovió.

Si ahora encuentro aquel amigoleo en el fondo de sus ojosque ya se secaron las floresde 1968.

1968

That year may lasted twelve monthsyou and I were already bornand a very serious man was dying of displeasure.In the first page of the ABC, 1the carnations were biting the judges,Paris was a neighbourhood with accordion,Marx forbid his childrento be lateto the sweet bonfire of insurrection,

The poetry went out to the streets,we recognized our faces,we knew everything was possiblein 1968.

Jean Paul Sartre and Dylan were doing a duetLenin and Rimbaud were ringing around the rosies,the clocks were striking 40ºC of fever,at Renault they were talking about sex,two and two never again sumed four,even De Gaulle had lovesickness,in the middle of Prage poppies were sproutinglike a red challenge to the grey concrete,

The poetry went out to the streets,we recognized our faces,we knew everything was possiblein 1968.

But we couldn't reinvent history,lady death was chewing gum in Vietnam,the tanks were stepping over the Prague flowrs,in Mexico lindo they were shooting to killwhile the Che was digging his grave in BoliviaMassiel was singing in Eurovisionand my father was getting on time to workwith the white collar and the brown suit.

If now I find that friendI read in the bottom of his eyesthat now went dry the flowersof 1968.

The pictures went on strike at the museums,Paris was red, San Francisco was blue,a wanderer was chosen mayorand the Sorbonne was at Kathmandu,Survive imbecile! It's rock or deathdrink coca cola, sing this songthat spring will last too littlethat tomorrow is monday and last night it rained.

If now I find that friendI read in the bottom of his eyesthat now went dry the flowersof 1968.

Here one can find the English lyrics of the song 1968 by Joaquin Sabina. Or 1968 poem lyrics. Joaquin Sabina 1968 text in English. This page also contains a translation, and 1968 meaning.