Stelios Kazantzidis "Duo patrides" lyrics

Translation to:en

Duo patrides

Όσο υπάρχουν γράμματαπου φεύγουν για τα ξέναεμένα τα τραγούδια μουθα είναι πονεμένα.

Ξέρω πολλούς στην ξενιτιάπου είναι ριζωμένοισε δυο αγάπες μια καρδιάπου έχουν μοιρασμένη.

Αφού πατρίδα μουμε ξεριζώνειςπατρίδα είναιόπου στεριώνεις.

Όσο υπάρχουν άνθρωποιπου έχουν δυο πατρίδεςθα είναι τα τραγούδια μουφωτιές και καταιγίδες.

Ο ζωντανός ο χωρισμόςσε καίει και σε λιώνειείναι αγιάτρευτος καημόςγια αυτούς που ζούνε μόνοι.

Αφού πατρίδα μουμε ξεριζώνειςπατρίδα είναιόπου στεριώνεις.

Two Homelands

As long as there are letters,That leave for the foreign lands,My songs,Will be about pain

I know many,Who have their roots in the foreign landsTheir hearts are divided,Between two loves

My homeland,Since you are uprooting meHomeland becomes,Wherever you can make a life

As long as there are people,Who have two homelands,My songs will be about,Fires and storms

Being seperated while you're alive,Burns and melts you awayIt's an incurable pain,For those who live alone

My homeland,Since you are uprooting meHomeland becomes,Wherever you can make a life

Here one can find the English lyrics of the song Duo patrides by Stelios Kazantzidis. Or Duo patrides poem lyrics. Stelios Kazantzidis Duo patrides text in English. This page also contains a translation, and Duo patrides meaning.