Damien Saez "Châtillon-sur-Seine" lyrics

Translation to:en

Châtillon-sur-Seine

Je sais ça fait longtemps que je n'ai pas vu tes rivesla rumeur du ruisseau et puis le chant des grivesÀ Châtillon-sur-Seine quand on partait Nellycomme deux oiseaux chassés qui retrouvent leur nidnous marchions tous les deux à pas de loup dans la neigetu m'apprenais les mots et le nom des oiseauxla province était belle nous promenions souffranceme voilà revenu sur les terres de l'enfanceme revient en mémoire aux sanglots de l'hivertoi la fille des bateaux, la fille de militairede cette époque morte où les gens savaient lireoui toi la littéraire qui m'apprit à écriretoi qui m'accueillis oui bras ouverts à la tabletoi qui bordas mon lit à me conter des fablestoi qui je me souviens connaissais la naturedes fruits des terres toi qui faisais des confitures

Moi j'aurais tant à te direque t'as sauvé ma peautoi l'apôtre du cœurtoi la fille de rimbaudmoi j'aurais tant à te direque t'as sauvé ma peauoui du cœur toi l'apôtrede flaubert et d'hugo

Je sais ça fait longtemps que je n'ai vu tes rivestoi qui jouais par cœur comme un sanglot qui dériveÀ Chatillon-sur-Seine quand toi, t'allais Brunooui répéter tes peines oui le long du ruisseauÀ faire chanter aux plaines le sanglot du bassontoi qui apprenais le jazz aux fils de Châtillonqui mettais du Brooklyn au cœur du paysantoi qui n'avais de maître que le swing du tempstoi qui a donné ta vie au profond des campagnesa partager l'ami ton savoir à ces âmesqui n'ont pour triste maître que cet avoir pourripour rendre con le prolétaire pour racketter son fricaux usines fermées, aux avarices reinesaux bistrots désertés, aux horizons de plainespetite ville de campagne au ruisseau de la seineoù vivaient deux amis au ruisseau de ma vie

Moi j'aurai tant à vous direet si chatillon pleuresur le corps de mes amisoui des printemps sans fleursmoi j'aurai tant à vous direet que chatillon pleuresur ton corps mon amioui le chant du malheur

Si le vent du basson ne sonne plus aux auroresÀ Châtillon-sur-Seine ainsi, Bruno est mortsi le cerf brame encore, si le merle est chantantc'est pour sonner mon ami ta mémoire au printempselle est partie nelly pour un autre voyageil s'est barré bruno pour un dernier soloet puis nous dans l'enfer, nous les oiseaux sans ailessous les pierres des cimetières des siècles quisommeillentsi nos rêves sont morts, si le cynisme est roisi les grands gagnants sont l'ignorance et la foisache bien qu'ici oui si toujours l'argent gagnela richesse du cœur oh non n'est pas l'épargnela richesse c'est le chant sur les toits de ce mondede ton basson maudit qu'on apporte à ta tombeÀ Châtillon-sur-Seine c'est rêver du meilleurc'est nelly et bruno qui font chanter mon cœur

Quand nous allions le long du ruisseaupour écouter le chant de ses sanglotsÀ Châtillon-sur-Seine pour y voir des bateauxivre de solitude tu m'apprenais Rimbaudquand nous allions le long du ruisseaupour écouter Châtillon en sanglotsqui me redit oh oui ces bateauxje repense à Nelly, je repense à Brunoquand nous allions le long du ruisseaupour écouter le chant de ses sanglotsÀ Châtillon-sur-Seine moi je vois des bateauxje repense à Nelly, je repense à Bruno

Châtillon-sur-Seine

I know, it's been a while since I last saw your shores,The murmur of the stream and the singing of the thrushesIn Châtillon-sur-Seine when we left, Nelly,Just like two driven out birds coming back to their nest,Both furtively walking on the snow-covered groundYou taught me the words and the names of birdsThe province was beautiful, we walked our sufferingHere I am, back in the lands of my childhoodComing back to my memory in the sadness of winter,You, the boat girl, the military man daughterFrom that dead era when people could readYes, you, the literary person who taught me to writeYou, who welcomed me to your table with open armsYou, who tucked me in at night, telling me storiesYou who, I remember, knew the natureOf the land's fruits, you, who made marmelade

Me, I would have so much to tell you,That you saved my life,You, the heart's apostleYou, Rimbaud's daughterMe, I would have so much to tell you,That you saved my life,You, the heart's apostle,Flaubert's and Hugo's

I know, it's been a while since I last saw your shores,You, who played by heart just like a drifting sobIn Châtillon-sur-Seine when you went, Bruno,Yes, rehearsing your sorrows, yes, along the streamUntil the plains were singing the bassoon's sobsYou, who taught jazz music to the sons of Châtillon,Who put some Brooklyn into the countryman's heartYou, whose only master was the swing of timeYou, who gave your life in the deep countryside,Sharing your knowledge, your friend, with those soulsWhose only master are those rotten belongingsTo dumb down the working class, to take his moneyWith the closed factories, the queen cupidity,The deserted cafés, the plains of the landscapeA little country town by a stream of the Seine,Where lived two friends by the stream of my life

Me, I would have so much to tell you allAnd if Châtillon criesOn the bodies of my friends,Yes, flowerless springtimesMe, I would have so much to tell you allAnd let Châtillon cryOn your body, my friend,Yes, the song of misfortune

If the bassoon's wind no longer rings at daybreakIn Châtillon-sur-Seine, then Bruno has passed awayIf the deer still bellows, if the blackbird sings on,It's to ring up, my friend, your memory at springtimeNelly, she left on another journeyBruno, he ran off for one last soloAs for us, in hell, us, the wingless birdsUnder the stones of cemeteriesOf dormant centuriesIf our dreams are dead, if cynicism is king,If the great winners are ignorance and faith,Know that although here, yes, money always wins,The heart's wealth is not the savings, oh noThe wealth, it's the sound of your damned bassoon beingLed to the grave, resounding on the rooftops of this worldIn Châtillon-sur-Seine, it's dreaming of the best,It's Nelly and Bruno making my heart sing

When we walked along the streamTo listen to the song of its sobbingIn Châtillon-sur-Seine, to see some boats thereDrunk on solitude, you taught me some RimbaudWhen we walked along the streamTo listen to Châtillon's sobbingTelling me again 'Oh yes, those boats'I think back on Nelly, I think back on BrunoWhen we walked along the streamTo listen to the song of its sobbingIn Châtillon-sur-Seine, me, I see some boatsI think back on Nelly, I think back on Bruno

Here one can find the English lyrics of the song Châtillon-sur-Seine by Damien Saez. Or Châtillon-sur-Seine poem lyrics. Damien Saez Châtillon-sur-Seine text in English. Also can be known by title Chatillon-sur-Seine (Damien Saez) text. This page also contains a translation, and Chatillon-sur-Seine meaning.