Carminho "Contra a maré" lyrics

Translation to:enfr

Contra a maré

// Eu remo contra a maré de dia,Quase que perco o meu pé, podiaUma forma de evitar o dia,Andar de noite ao luar podia..À noite por entre as sombrasCorrem os rios, as ondas,Sou como peixe e flutuaUm feixe de luaP’ra que não te escondas..Gosto do amanhecer com calmaMas quero chapéu de sol p’ra a alma.O meu canto não se faz nos dias,É a claridade a mais sabias?.À noite sobre as estrelasBailam as luzes, vem vê-las.Sou como a sombra ladina,Feita bailarinaQue dança com elas. //

Against the tide

I row against the tide by day,So much so that I risk to hurt my feet,It could be a way to avoid the daylightTo wander at night in the moonlight, it could well be.

At night, through the shadowsThe rivers, the waves run awayI am like a fish, but a bladeOf moonlight flickersTo prevent you from hiding.

I love to rise at dawn in my own good timeBut I need a sunshade for my soulMy songs cannot be made by day,Brightness works as an intruder, did you know?

At night lights danceAbove the star, come see them.I am like a cunning shadow,turning itself into a ballerina,That dances with them.

Here one can find the English lyrics of the song Contra a maré by Carminho. Or Contra a maré poem lyrics. Carminho Contra a maré text in English. Also can be known by title Contra a mare (Carminho) text. This page also contains a translation, and Contra a mare meaning.