Aleksandr Rozenbaum "Oсhen' lichnoe o voyne (Очень личное о войне)" lyrics

Translation to:en

Oсhen' lichnoe o voyne (Очень личное о войне)

Вряд ли стоит мне вам объяснять,Что такое для меня и для моих друзей война.Никогда не сможете понять,Если не испита чаша полная её до дна.

Вряд ли стоит мне вас укорятьВ том, что пальцем своим чистым тычете всех нас в дерьмо.Никогда не сможете понять,Что такое заходить живым к убитому домой.

Вряд ли стоит мне вам предлагатьНе смотреть с усмешкой на одетый парнем дома камуфляж.Всё равно не сможете понять,Как горит, идя к земле свечою, "Ил", в котором дембеля.

Вряд ли стоит протирать лады,Чтоб вы поняли жару, в которую с ума сбежалОтгонявший от отравленной водыОгнемётом своих собственных солдат сержант.

Крикну братьям мёртвым или живым:- Братья, хватит! Это были не мы.

Вряд ли стоит говорить о том,Что вам кажется таким неблагородным делом - месть.Но попробуйте сдержать свой стон,Заглянув в ведро с кусками друга, и простить суметь.

Вряд ли стоит мне просить для тех,Кто по вашей милости у Бога получил отказ.Никогда вам не понять тех стен,На которых по ночам бессонным плачут сотни глаз.

Вряд ли стоит мне вас убеждать,Что неправильно живёте, во грехе живёте вы,Всё равно не сможете понять,Как порой приятно перед боем покурить травы.

Крикну братьям мёртвым или живым:- Братья, хватит! Это были не мы.

Вряд ли кем-то мне права даныВ этой песне рассказать всё то, что знаю только я.Никогда вам не понять луны,Той, что смотрит мне в лицо из кровью сытого ручья.

Very personal about war

It is hardly worth explaining to youWhat war is for me and for my freindsYou will never be able to understandIf you never had to drink the cup of it to the dregs.

It is hardly worth reproaching youThat you with your clean fingers rub our noses in shitYou will never be able to understandWhat means to enter alive the house of a dead person.

It is hardly worth proposing to younot to look with a grin at the boy who wears camouflage at homeAnyway you will not be able to understandhow the "IL" burns like a candle going to the groundwith the demobilized soldiers on board.

It is hardly worth wiping the fretsFor you to understand the heat where the insane sergeant ran into -He used flame thrower to drive his own soldiers awayfrom poisoned water.

I will cry to my brothers, alive and dead:- Brothers, it's enough! It was not us.

It is hardly worth talking about the thingsthat seem so ignoble to you - about revenge.But try to keep from moanslooking in the bucket with lumps of your friend, and then try to forgive.

It is hardly worth asking for thoseWho thanks to you got the refuse from God.You will never understand the wallsOn those hundreds of eyes cry every sleepless night.

For me it is hardly worth convincing youof that you live in the wrong way, you live in sinAnyway you will not be able to understandhow pleasant it is sometimes to smoke cannabis before the battle.

I will cry to my brothers, alive and dead:- Brothers, it's enough! It was not us.

Hardly could someone give me the rightsTo tell in this song all that only I knowYou will never understand the moonthat looks at my face out of the spring fed with blood.

Here one can find the English lyrics of the song Oсhen' lichnoe o voyne (Очень личное о войне) by Aleksandr Rozenbaum. Or Oсhen' lichnoe o voyne (Очень личное о войне) poem lyrics. Aleksandr Rozenbaum Oсhen' lichnoe o voyne (Очень личное о войне) text in English. Also can be known by title Oshen lichnoe o voyne Ochen lichnoe o vojjne (Aleksandr Rozenbaum) text. This page also contains a translation, and Oshen lichnoe o voyne Ochen lichnoe o vojjne meaning.