Aleksandr Rozenbaum "Vyetshernaya Sastolnaya (Вечерняя застольная)" lyrics

Translation to:en

Vyetshernaya Sastolnaya (Вечерняя застольная)

Черт с ними, за столом сидим, поем, пляшемПоднимем эту чашу за детей нашихИ скинем с головы иней,Поднимем, поднимем.И скинем с головы иней,Поднимем, поднимем.

За утро, и за свежий из полей ветер,За друга, не дожившего до дней этих,За память, что живет с нами,Затянем, затянем.За память, что живет с нами,Затянем, затянем.

Тексты песенБог в помощь всем живущим на земле людям,Мир дому, где собак и лошадей любят.За силу, что несут волны,По полной, по полной.За силу, что несут волны,По полной, по полной.

Родные, нас живых еще не так мало,Поднимем, поднимем за удачу на тропе шалой,Чтоб ворон да не по нам каркал,По чарке, по чарке.Чтоб ворон да не по нам каркал,По чарке, по чарке.

Чтоб ворон да не по нам каркал,По чарке, по чарке.

Evening Toast

Hell with them. Today is when the new day comes,So, let’s raise this toast for our young ones,Let’s shake off from our temples gray frost,Let’s toast, let’s toastLet’s shake off from our temples gray frost,Let’s toast, let’s toast

To loved ones who have guided us in our ways,To friends who did not live to see these days.To memories that now live through usRaise your glass …To memories that now live through usRaise your glass…

God’s grace to all lands where free winds flowedPeace to homes where dogs and horses feel lovedTo sea waves that sing us our hymnPour to the brimTo sea waves that sing us our hymnPour to the brim.

My people, we are still living and we shall not fail,So let’s toast to out luck on this perilous trail,So that the craws would not caw to usLet’s raise our glassSo that the craws would not caw to usLet’s raise our glass

So that the craws would not caw to usLet’s raise our glass

Here one can find the English lyrics of the song Vyetshernaya Sastolnaya (Вечерняя застольная) by Aleksandr Rozenbaum. Or Vyetshernaya Sastolnaya (Вечерняя застольная) poem lyrics. Aleksandr Rozenbaum Vyetshernaya Sastolnaya (Вечерняя застольная) text in English. Also can be known by title Vyetshernaya Sastolnaya Vechernyaya zastolnaya (Aleksandr Rozenbaum) text. This page also contains a translation, and Vyetshernaya Sastolnaya Vechernyaya zastolnaya meaning.