Mikis Theodorakis "Tha simanoun i kambanes (Θα σημάνουν οι καμπάνες)" lyrics

Translation to:deen

Tha simanoun i kambanes (Θα σημάνουν οι καμπάνες)

Με τόσα φύλλα σου γνέφει ο ήλιος καλημέραμε τόσα φλάμπουρα λάμπει, λάμπει ο ουρανόςκαι τούτοι μέσ' τα σίδερα και κείνοι μεσ' το χώμα.

Σώπα όπου να 'ναι θα σημάνουν οι καμπάνες.

Αυτό το χώμα είναι δικό τους και δικό μας.

Κάτω απ' το χώμα μες στα σταυρωμένα χέρια τουςκρατάνε τις καμπάνας το σχοινί,προσμένουνε την ώρα, προσμένουν να σημάνουν την ανάστασητούτο το χώμα είναι δικό τους και δικό μαςδεν μπορεί κανείς να μας το πάρει

Σώπα όπου να 'ναι θα σημάνουν οι καμπάνες

Αυτό το χώμα είναι δικό τους και δικό μας

The bells will ring

With so many leaves, sun is beckoning you 'goodmorning'With so many flags is shining, the sky is shiningAnd those inside the irons (the rails of prison) and those inside the soil (ground)

Be silent, in some minutes the bells will ring.

This soil is theirs and ours.

Under the soil in their crossed handsthey are keeping the bell's ropeThey are waiting for the time, they are waiting to ring the resurrectionThis soil is theirs and oursNo one can take it of us

Be silent, in some minutes the bells will ring

This soil is theirs and ours

Here one can find the English lyrics of the song Tha simanoun i kambanes (Θα σημάνουν οι καμπάνες) by Mikis Theodorakis. Or Tha simanoun i kambanes (Θα σημάνουν οι καμπάνες) poem lyrics. Mikis Theodorakis Tha simanoun i kambanes (Θα σημάνουν οι καμπάνες) text in English. Also can be known by title Tha simanoun i kambanes Tha semanoun oi kabanes (Mikis Theodorakis) text. This page also contains a translation, and Tha simanoun i kambanes Tha semanoun oi kabanes meaning.