Mylène Farmer "Serais-tu là ?" lyrics

Translation to:enfiitpt

Serais-tu là ?

Chaque mot qu’on garde,Chaque geste qu’on n’a faitSont autant de larmesQui invitent au regret.

« si j’avais su » est trop tard,Mâchoire d’une pierre tombale.Le « j’aurais dû », dérisoireSans voix, et là... j’ai un peu froid...À chaque fois je sens l’émoi.

Si j’avais la foi du monde,En cette seconde,Serais-tu là ?Si j’avais renoncé au mondeEt que rien ne compteSerais-tu là ?Si j’avais le choix : mourirPour t’entendre vivreSerais-tu là ?Si j’avais le choix : souffrirSans même te le dire,Serais-tu là ?Je serai làEt toi en moi.

Je voudrais être opium,Me ferais narguilé,Particule d’hélium,Partir toute en fumée.

Quand je fais ce rêve étrange,Et quand, pénétrant tes songes,Je deviens volute, poussière d’ange,Et songe, la faute est un poison qui ronge.

Refrain

Et l’âmeA malBalade, quiEt l’âmeA malBallade qui fait mal.

Refrain

Would You Be There ?

Every word we keepEvery action we did notAre so many tears,Which invite, to regret

"If I had known" is too late,Jaw of a gravestoneThe "I should" derisoryVoiceless, and there... I'm a little cold...Every time I feel the emotion

If I had the faith of the worldIn this secondWould you be there?If I had renounced the worldAnd nothing else mattersWould you be there?If I had a choice: dyingTo hear you liveWould you be there?If I had a choice: sufferingWithout even tell you,Would you be there?I'll be thereAnd you in me

I want to be OpiumI would make me HookahParticle of HeliumLeaving all up in smoke

When I do this strange dream,And when entering your dreamsI get volute, angel dustI (and?) Think the fault is a poison that eats

Chorus

And the soulAt wrongRide,thatAnd the soulAt badlyRide, that hurts

Chorus

Here one can find the English lyrics of the song Serais-tu là ? by Mylène Farmer. Or Serais-tu là ? poem lyrics. Mylène Farmer Serais-tu là ? text in English. Also can be known by title Serais-tu la (Mylene Farmer) text. This page also contains a translation, and Serais-tu la meaning.