Amália Rodrigues "Zanguei-me com meu amor" lyrics

Translation to:deenitro

Zanguei-me com meu amor

Zanguei-me com meu amorNão o vi em todo o diaÁ noite cantei melhorO fado da Mouraria

O sopro duma saudadeVinha beijar-me hora a horaP’ra ficar mais à vontadeMandei a saudade embora

De manhã, arrependidaLembrei-o, pus-me a chorarQuem perde um amor na vidaJamais devia cantar

Quando regressou ao ninhoEle que mal assobiaVinha a assobiar baixinhoO fado da Mouraria

Angry at my sweetheart

I got angry at my sweetheartI had not seen him during that entire dayOn that same night, I could sing much betterthe fado of the MourariaA whisper of longing cameAnd kissed me from hour to hourWishing to feel more at ease,I told the longing to leaveIn the morning, with regret,I remembered what I did and begun to cryAnyone who has ever lost one great loveShould never be allowed to singReturning to our nest,He, who barely knows how to whistle,Wistled softly to my earsthe fado of the Mouraria

Here one can find the English lyrics of the song Zanguei-me com meu amor by Amália Rodrigues. Or Zanguei-me com meu amor poem lyrics. Amália Rodrigues Zanguei-me com meu amor text in English. This page also contains a translation, and Zanguei-me com meu amor meaning.