Georges Moustaki "Le facteur" lyrics

Translation to:deentr

Le facteur

Le jeune facteur est mortIl n'avait que dix-sept ans

L'amour ne peut plus voyagerIl a perdu son messager

C'est lui qui venait chaque jourLes bras chargés de tous mes mots d'amourC'est lui qui tenait dans ses mainsLa fleur d'amour cueillie dans ton jardin

Il est parti dans le ciel bleuComme un oiseau enfin libre et heureuxEt quand son âme l'a quittéUn rossignol quelque part a chanté

Je t'aime autant que je t'aimaisMais je ne peux le dire désormais

Il a emporté avec luiLes derniers mots que je t'avais écrit

Il n'ira plus sur les cheminsFleuris de roses et de jasminsQui mènent jusqu'à ta maisonL'amour ne peut plus voyagerIl a perdu son messagerEt mon cœur est comme en prison

Il est parti l'adolescentQui t'apportait mes joies et mes tourmentsL'hiver a tué le printempsTout est fini pour nous deux maintenant

The postman

The young postman is dead.He was only seventeen.

Love cannot travel anymore,it has lost its messenger.

It's him who came every day,arms full of my loving words.It's him who held in his handsthe flower of love picked from your garden.

He soared into the blue skylike a bird, free and happy at last,and when his soul left hima nightingale sang somewhere.

I love you just as much as I did,but now I can't say it anymore.

He took with himthe last words I had written to you.

He will no longer walk these pathsbordered with rose and jasmineleading to your house.Love cannot travel anymore,it has lost its messenger,and my heart feels like in jail.

He went away, the teenagerwho brought my joys and torments to you.Winter killed spring,it's all over for us now.

Here one can find the English lyrics of the song Le facteur by Georges Moustaki. Or Le facteur poem lyrics. Georges Moustaki Le facteur text in English. This page also contains a translation, and Le facteur meaning.