Hussein Al Jasmi "Belqloob Ashwaq (بالقلوب أشواق)" lyrics

Translation to:entr

Belqloob Ashwaq (بالقلوب أشواق)

رحَلنا عن بعض لكن تركنا بالقلوب أشواقتنادينا ليالينا الجميلة يوم صدّيناوصلنا لآخر حدود الفراق اللي صحيح فراقتصاريف الزمان اشلون ودّتنا مَنافينا

ضمينا م الحنين وصدر هالدنيا علينا ضاقيا دنيا وسعي صدرك علينا لا تخليناهوانا صعب وايّامه طويله والعمر سرّاقوانا ما ودّي الدنيا على الفرقا تودّينا

سحاب الدمع لو يمطر بعيني ويغسل الأحداقتردّه عِزَّة النفس العزيزه كلّ ما جينالو انّ العمر يذبل والسنين تطيح كالأوراقأنا لي هامةٍ ما تخضع الّا لوَجْه باريناطويت القلب بايديني وشدّيته من الأعناقورَثنا العِز والذلة عليها ما تربّيناأنا مابيك تتحدّى شموخٍ ساكن الأعماقترى الخسران وحدك كاننا اللي ما تصافينا

أنا مابيك تتحدّى شموخٍ ساكن الأعماقترى الخسران وحدك كاننا اللي ما تصافينانعم أنا اعترف لك بالغرام وزايد الأشواقولكن عزّتي ورثٍ ورثته من أهالينارحَلنا عن بعض لكن تركنا بالقلوب أشواقتنادينا ليالينا الجميلة يوم صدّيناوصلنا لآخر حدود الفراق اللي صحيح فراقتصاريف الزمان اشلون ودّتنا مَنافينا

Longings In Hearts

We departed each other but we left longings (nostalgia) in heartsOur beautiful nights calling us in a day when we feel extreme thirstWe reached the extreme limits of departure which is really departureThe misfortunes of time how it leaded us to our exile

Embrace us with craving for the chest of this life is so narrow on usO’ life make your chest wider for us (give us some space), don’t abandon usOur love is hard (tough) with long days and life stealing us (life is so short)And I don’t wish for life to lead us to departure

The clouds of tears if it would rain in my eyes and wash the irisesIt drove back every time by the precious prideIf age would wither and years topple like leavesI have a forehead that will not submit only to the face of our creatorI folded the heart by my hands and I grabbed it from the necksWe inherited pride and we are not raised according to humiliation

I don’t want you to challenge the highness of who is living deepYou see you would loss alone as if we never made peace!

I don’t want you to challenge the highness of who is living deepYou see you would loss alone as if we never made peace!

Yes, I confess to you by my passion and the increased longingsBut my pride (dignity) is an inheritance, I inherited from our familiesWe departed each other but we left longings (nostalgia) in the heartsOur beautiful nights calling us in a day when we feel extreme thirstWe reached the extreme limits of departure which is really departureThe misfortunes of time how it leaded us to our exile

Here one can find the English lyrics of the song Belqloob Ashwaq (بالقلوب أشواق) by Hussein Al Jasmi. Or Belqloob Ashwaq (بالقلوب أشواق) poem lyrics. Hussein Al Jasmi Belqloob Ashwaq (بالقلوب أشواق) text in English. Also can be known by title Belqloob Ashwaq بالقلوب أشواق (Hussein Al Jasmi) text. This page also contains a translation, and Belqloob Ashwaq بالقلوب أشواق meaning.