العالِم
ها قد أتيت لملاقاتك، لأقول لكِ أنا آسفأنت لا تدرين كم أنت بديعة
كان عليَّ أن أجدكأن أخبرك أنني أحتاجك1أن أخبرك أنني أستثنيك
بُوحي لي بأسراركواطرحي عليّ أسئلتكأوه، فلنرجع مرّة أخرى للبداية
2(إننا نـ)ـدور في حلقاتٍ (مفرغة)(ويتوالى ظهور (الكتابة3و(الصور) نائيةً عن أي علم
لم يقل أحدٌ أن هذا كان سهلاًيا له من عارٍ علينا أن نفترقلم يقل أحدٌ أن هذا كان سهلاًولم يقل أحدٌ أبداً أنّه سيكون بهذه الصعوبة
أوه، خذيني مرّة أخرى للبداية
لقد كنت أخمّنالأرقام والأشكال4حتى أحلّ الألغاز
ولكن قضايا العلمالعلم والتقدّم5لا يعلو صوتها على صوت قلبي
قولي لي أنّك تحبيننيعودي وطاردينيأوه، بينما أهرع نحو البداية
(دائرين في حلقاتٍ (مفرغة67ككلبٍ يحاول مطاردة ذيلهنعود مجدداً كما كنّا
لم يقل أحدٌ أن هذا كان سهلاًأووه، يا له من عارٍ علينا أن نفترقلم يقل أحدٌ أن هذا كان سهلاًولم يقل أحدٌ أبداً أنّه سيكون بالغ الصعوبة
ها أنا أعود إلى البداية
Videnskabsmanden
Kommer for at møde dig, fortælle dig at jeg beklager detDu aner ikke hvor skøn du er
Jeg måtte finde digFortælle dig, at jeg har brug for digFortælle dig, at jeg har gjort dig enestående
Fortæl mig dine hemmelighederOg stil mig dine spørgsmålÅh, lad os tage tilbage til begyndelsen
Løber rundt i cirklerUlykke på vejLige imod en videnskab for sig selv
Ingen sagde, at det var nemtDet er sådan en skam, at vi skal tage afskedIngen sagde, at det ville være nemtDer var ingen der sagde, at det ville være så svært
Åh, før mig tilbage til begyndelsen
Jeg gættede barePå numre og figurerRev gåder fra hinanden
Spørgsmål om videnskabVidenskab og fremskridtTal ikke så højt, som mit hjerte gør
Fortæl mig, at du elsker migKom tilbage og hjemsøg migÅh, jeg skynder mig tilbage til begyndelsen
Løber rundt i cirklerJagter vores ulykkerKommer tilbage som dem vi er
Ingen sagde, at det var nemtDet er sådan en skam, at vi skal tage afskedIngen sagde, at det ville være nemtDer var ingen der sagde, at det ville være så svært
Jeg tager tilbage til begyndelsen
ο Επιστήμονας
Ήρθα για να σε συναντήσω, να σου πώ "συγγνώμη",Δεν ξέρεις πόσο υπέροχη είσαι
Έπρεπε να σε βρώνα σου πώ οτι σε χρειάζομαινα σου πώ οτί σε ξεχωρίζω
Πές μου τα μυστικά σουκαι ρώτα με τις ερωτήσεις σουΩω, ας γυρίσουμε πάλι πίσω στην αρχή
Τρέχουμε, κάνοντας κύκλουςΕφευρίσκοντας παραμύθιαΚεφάλια στην σιωπή, χωριστά
Κανένας δεν είπε οτι θα ήταν εύκολοΕίναι μεγάλο κρίμα για εμάς να χωρίσουμεΚανένας δεν είπε οτι θα ήταν εύκολοΚανένας δεν είπε οτι θα ήταν τόσο δύσκολο
Ωω, πήγαινε με πίσω στην αρχή
Απλώς, μάντευααριθμούς και μορφές,διαλύοντας τα puzzle σου
Οι επιστημονικές ερωτήσειςΗ επιστήμη και η πρόοδοςδεν μιλούν τόσο δυνατα όσο η καρδιά μου
Τρέχουμε, κάνοντας κύκλουςΚυνηγώντας τις ουρές μας/ ή τα παραμύθια μας (αν είναι λάθος η ορθογραφία της αγγλικής λέξης tail)Eπιστρέφοντας πίσω, όπως είμαστε
Κανένας δεν είπε οτι θα ήταν εύκολοΕίναι μεγάλο κρίμα για εμάς να χωρίσουμεΚανένας δεν είπε οτι θα ήταν εύκολοΚανένας ποτέ δεν είπε οτι θα ήταν τόσο δύσκολο
Γυρίζω πάλι πίσω στην αρχή
A tudós
Azért jöttem, hogy lássalak, Elmondjam,hogy sajnálom.Nem is tudod,milyen bájos vagy.
Meg kellett,hogy találjalak,Hogy elmondjam,szükségem van rád,Hogy elmondjam,megtartalak.
Mondd el a titkaid,És tedd fel a kérdéseid,Ó,térjünk vissza a kezdetekhez.
Csak körbe járunk,Visszajutunk ugyanoda,A tudományos különválás útján.
Senki nem mondta,hogy könnyű lesz,Szégyenletes, hogy el kell válnunk.Senki nem mondta,hogy könnyű lesz,Senki nem mondta,hogy ilyen nehéz lesz,
Ó,térjünk vissza a kezdetekhez.
Csak találgattam aKépeket és ábrákat,Szétszedtem a kirakóst,
A tudománymA tudomány és haladás kérdéseiNem beszélnek olyan hangosan,mint a szívem.
Mondd,hogy szeretsz,Gyere vissza és kísérts,Ó,amikor visszatérek a kezdetekhez,
Csak körbe járunk,Visszajutunk ugyanoda,Úgy érkezünk meg,ahogy vagyunk.
Senki nem mondta,hogy könnyű lesz,Szégyenletes, hogy el kell válnunk.Senki nem mondta,hogy könnyű lesz,Senki nem mondta,hogy ilyen nehéz lesz,
Visszatérek a kezdetekhez.
Physicus
Ut tecum cenvenirem veni, ut me dolere tibi dicerem.Nescis quomodo venusta es.
Te invenire debui,tibi me desidere te dicere,tibi me dicere te dicavisse.
Dic mihi secreta tuaet roga me quaesitionibus tuis.O, ad initium redeamus.
In circulos currentesin navim appellenscapita in scientiam appulerunt1
Nemo dixit id facile forededecus id est, ut separemusNemo dixit id facile foreNemo umquam dixit, id ita difficile fore
O, reduc me ad initium
Modo coniecinumeros et figurasaenigmata dirimentes.
Quastiones scientiaeScientiae progressusqueNon loquuntur tam clare ut cor meum
Dic mihi te me amareRegredere me obsessumO, et ad initium properabo
In circulos currentescaudas nostras sequentesregredientes ita ut simus
Nemo dixit id facile forededecus id est, ut separemusNemo dixit id facile foreNemo umquam dixit, id ita difficile fore
Ad inituim vado
Научникот
Дојдов да те сретнам, да ти кажам дека ми е жалНе знаеш колку си убава
Морав да те најдамДа ти кажам дека ми требашДа ти кажам дека јас те издвоив (од мене)
Кажи ми ги тајнитеИ постави ми ги прашањатаО, ајде да се вратиме на почетокот
Трчање во кругСе паѓа круна1Главата е за разделбата со науката
Никој не рече дека е лесноКаква штета е што сме разделениНикој не рече дека е лесноНикој не рече дека ќе биде оволку тешко
О, однеси ме на почетокот
Само ги погодувавБројките и фигуритеГи отсложував сложувалките
Научни прашањаНаука и напредокНе зборував гласно како моето срце
Кажи ми дека ми сакашВрати се и прогони меО, јас брзам кон почетокот
Трчам во кругСе паѓа крунаГлавата е за разделбата со науката
Никој не рече дека е лесноКаква штета е што сме разделениНикој не рече дека е лесноНикој не рече дека ќе биде оволку тешко
Се враќам на почетокот
De Wetenschapper
Ik kom naar je toe om je te zien, je te vertellen dat ik spijt hebJe weet niet hoe liefelijk je bent
Ik moest je vinden,Je zeggen dat ik je nodig heb,Je zeggen dat je speciaal voor me bent1
Vertel me je geheimenEn stel me je vragenOh, laten we teruggaan naar het begin
Rondrennend in cirkels,Terwijl de muntzijde na het opgooien steeds naar boven gekeerd is,2Richting een op zichzelf staande wetenschap3
Niemand zei dat het makkelijk wasHet is zo zonde dat we uit elkaar gaanNiemand zei dat het makkelijk wasMaar niemand zei ooit dat het zo moeilijk zou zijn
Oh, breng me terug naar het begin
Ik was alleen maar aan het gissenOp getallen en schema’sTerwijl ik de puzzels uit elkaar haalde
Vragen der wetenschap,Wetenschap en vooruitgang,Spreken niet zo luid als mijn hart
Zeg me dat je me liefhebtKom terug en achtervolg meOh, en ik haast me naar het begin
Rondrennend in cirkels,Terwijl we onze staarten achterna zaten,Terugkomend terwijl we dat doen
Niemand zei dat het makkelijk wasHet is zo zonde dat we uit elkaar gaanNiemand zei dat het makkelijk wasMaar niemand zei ooit dat het zo moeilijk zou zijn
Ik ga terug naar het begin
O cientista
Venho para te ver, e te dizer que sinto muitoVocê não tem ideia de como você é amável
Eu tinha que te encontrarTe dizer que eu preciso de vocêTe dizer que eu me importo muito com você¹
Conte-me seus segredosE pergunte-me suas dúvidasOh, vamos voltar ao início
Correndo em círculosSem achar uma soluçãoA ciência (o trabalho) nos separou.
Ninguém disse que isso seria fácilÉ uma pena que nós tenhamos que nos separarNinguém disse que isso seria fácilNinguém jamais disse que seria tão difícil
Oh, leve-me de volta ao início
Estava apenas pensandoEm números e figurasE, colocando os quebra-cabeças de lado.²
Questões da CiênciaCiência e ProgressoNão falam tão alto quanto meu coração
Diga-me que você me amaVolte e me persigaOh, e me apresso para o início
Correndo em círculosSem achar uma soluçãoA ciência (o trabalho) nos separou.
Ninguém disse que isso seria fácilÉ uma pena que nós tenhamos que nos separarNinguém disse que isso seria fácilNinguém jamais disse que seria tão difícil
Eu vou voltar ao início
Vetenskapsmannen
Jag kom för att möta dig, berätta att jag är ledsenDu vet inte hur underbar du är
Jag var tvungen att hitta digBerätta att jag behöver digBerätta att jag får dig att skilja ur
Berätta dina hemligheterOch fråga dina frågorOh, låt oss gå tillbaka till början
Springer i cirklarKommer ifatt svansarRakt mot en vetenskap ifrån varandra
Ingen sa det skulle vara enkeltDet är synd att vi ska skiljasIngen sa att det skulle vara enkeltMen ingen sa att det skulle vara så här svårt
Oh, ta mig tillbaka till början
Jag bara gissadePå nummer och figurerDrog isär pusslet
Vetenskapliga frågorVetenskap och framstegTalar inte lika högt som mitt hjärta
Säg att du älskar migKom tillbaka och hemsök migOh, och jag rusar till början
Springer i cirklarJagar våra svansarKommer tillbaka som vi var
Ingen sa det skulle vara enkeltOh det är en så synd att vi ska skiljasIngen sa att det skulle vara enkeltMen ingen sa att det skulle vara så här svårt
Jag går tillbaka till början
nhà khoa học
đến để gặp bạn, nói với bạn rằng tôi xin lỗibạn không biết rằng mình đáng yêu đến nhường nào
tôi phải tìm bạnnói với bạn rằng tôi cần bạnnói với bạn rằng tôi đã đẩy bạn ra xa
nói cho tôi những bí mật của bạnvà hỏi tôi những câu hỏi của bạnhãy cùng quay trở lại điểm xuất phát
chạy vòng quanhnghĩ ra những câu chuyệnđể tâm đến những thứ khoa học cách biệt
không ai nói rằng điều đó là dễ dàngthật đáng tiếc cho chúng ta khi phải cách xakhông ai nói rằng điều đó là dễ dàngkhông ai nói rằng điều đó sẽ khó đến nhường này
đưa tôi trở lại điểm xuất phát
tôi chỉ đang băn khoănvề những con số và những hình thểtách riêng các câu đố
những câu hỏi về khoa họckhoa học và sự tiến tớikhông thể to như tiếng của trái tim tôi
nói với tôi rằng bạn yêu tôiquay lại và ám ảnh tôivà tôi đang trở lại điểm xuất phát
chạy vòng quanhđuổi theo nhưng chiếc đuôi của chính chúng taquay lại với con người chúng ta bây giờ
không ai nói rằng điều đó là dễ dàngthật đáng tiếc cho chúng ta khi phải cách xakhông ai nói rằng điều đó là dễ dàngkhông ai nói rằng điều đó sẽ rất khó khăn
tôi đang quay trở lại điểm xuất phát