Céline Dion "Lettre de George Sand à Alfred de Musset" lyrics

Translation to:deenitptrotr

Lettre de George Sand à Alfred de Musset

Venise, 12 mai 1834

Non, mon enfant chéri, ces trois lettres ne sont pas le dernier serment de main de l'amant qui te quitte; c'est l'embrassement du frère qui te reste. Ce sentiment là est trop beau, trop pur et trop doux pour que j'éprouve jamais le besoin d'en finir avec lui. Que mon souvenir n'empoisonne aucune des jouissances de ta vie. Mais ne laisse pas ces jouissances détruire et mépriser mon souvenir. Sois heureux, sois aimé, comment ne le serais-tu pas? Mais garde-moi dans un petit coin secret de ton cœur et descends-y dans tes jours de tristesse pour y trouver une consolation ou un encouragement.

Aime donc, AlfredAime pour tout de bonAime une femme, jeune et belleEt qui n'ait pas encore aimé

Ménage-laEt ne la fait pas souffrirLe cœur d'une femmeEst une chose si délicate

Quand ce n'est pas un glaçon ou une pierreJe crois qu'il n'y a guère de milieuEt il n'y en pas non plusDans ta manière d'aimer

Ton âme est faite pour aimer ardemmentOu pour se dessécher tout à faitTu l'as dit cent foisEt tu as eu beau t'en dédire

Rien, rien n'a effacé cette sentence-làIl n'y a au monde que l'amourQui soit quelque chosePeut-être m'as-tu aimé avec peinePour aimer une autre avec abandon

Peut-être celle qui viendraT'aimera-t-elle moins que moiEt peut-être sera-t-elle plus heureuseEt plus aimée

Peut-être ton dernier amourSera-t-il le plus romanesque et le plus jeuneMais ton cœur, mais ton bon cœurNe le tue pas, je t'en prie

Qu'il se mette tout entierDans tous les amours de ta vieAfin qu'un jour tu puisse regarderEn arrière

Et dire comme moi :« J'ai souffert souventJe me suis trompé quelques fois...Mais j'ai aimé. »

George Sand's letter to Alfred de Musset

Venice, May 12th, 1834

No, my dear child, these three letters are not the last oath of the lover who leaves you; these are the hug of the brother who is still with you. That feeling is too beautiful, too pure and too gentle for me to ever need to cease feeling it. Let not my memory poison any pleasure of your life. But do not let these pleasures destroy and despise my memory. Be happy, be loved - how would you not? But keep me in secret corner of your heart and go down there when you are saddest to find solace or support.

Go on, love, my Alfred;Love once and for all.Love a young, beautiful womanWho has never loved yet.

Spare her and do not hurt her.The heart of a woman is such a delicate thing.

When it is a ice cube or a stone,I believe that there is almost nothing in between.And it is the sameWith your way to love.

Your soul is bound to ardently loveOr to totally harden.You said it numerous timesAnd tried but did not manage to retract.

Nothing, nothing did erase that sentence.There is nothing in the world but loveWhich does exist.Perhaps you loved me with hatredTo love another woman with abandon.Perhaps the next oneWill love you less than I did.And perhaps she will be happierAnd more loved.Perhaps your final loveWill be the most fantasist and the freshest.But please, please, do not kill your generous heart.Let him completely go into your love lifeSo that one day you can look backward and say like me,'I have often suffered, I have sometimes made mistakes,But I have loved.'

Here one can find the English lyrics of the song Lettre de George Sand à Alfred de Musset by Céline Dion. Or Lettre de George Sand à Alfred de Musset poem lyrics. Céline Dion Lettre de George Sand à Alfred de Musset text in English. Also can be known by title Lettre de George Sand a Alfred de Musset (Celine Dion) text. This page also contains a translation, and Lettre de George Sand a Alfred de Musset meaning.