Céline Dion "Lettre de George Sand à Alfred de Musset" Слова пісні

Переклад:deenitptrotr

Lettre de George Sand à Alfred de Musset

Venise, 12 mai 1834

Non, mon enfant chéri, ces trois lettres ne sont pas le dernier serment de main de l'amant qui te quitte; c'est l'embrassement du frère qui te reste. Ce sentiment là est trop beau, trop pur et trop doux pour que j'éprouve jamais le besoin d'en finir avec lui. Que mon souvenir n'empoisonne aucune des jouissances de ta vie. Mais ne laisse pas ces jouissances détruire et mépriser mon souvenir. Sois heureux, sois aimé, comment ne le serais-tu pas? Mais garde-moi dans un petit coin secret de ton cœur et descends-y dans tes jours de tristesse pour y trouver une consolation ou un encouragement.

Aime donc, AlfredAime pour tout de bonAime une femme, jeune et belleEt qui n'ait pas encore aimé

Ménage-laEt ne la fait pas souffrirLe cœur d'une femmeEst une chose si délicate

Quand ce n'est pas un glaçon ou une pierreJe crois qu'il n'y a guère de milieuEt il n'y en pas non plusDans ta manière d'aimer

Ton âme est faite pour aimer ardemmentOu pour se dessécher tout à faitTu l'as dit cent foisEt tu as eu beau t'en dédire

Rien, rien n'a effacé cette sentence-làIl n'y a au monde que l'amourQui soit quelque chosePeut-être m'as-tu aimé avec peinePour aimer une autre avec abandon

Peut-être celle qui viendraT'aimera-t-elle moins que moiEt peut-être sera-t-elle plus heureuseEt plus aimée

Peut-être ton dernier amourSera-t-il le plus romanesque et le plus jeuneMais ton cœur, mais ton bon cœurNe le tue pas, je t'en prie

Qu'il se mette tout entierDans tous les amours de ta vieAfin qu'un jour tu puisse regarderEn arrière

Et dire comme moi :« J'ai souffert souventJe me suis trompé quelques fois...Mais j'ai aimé. »

George Sand"in Alfred de Musset·ye mektubu

Venedik, 12 Mayis 1834

hayir sevgili cocugum, bu uc mektup seni terkeden sevgilinin elinden cikan son yemin degil; sana kalan kardesin kucaklayisi bu. Bu duygu asla bitirmeyi denemeyecegim kadar cok guzel, cok saf ve cok tatli. Hatiram senin hicbir sevincini zehirlemesin. Ama bu sevinclerin benim hatirami yikmasina ve horlamasina izin verme. Mutlu ol, sevil, neden olmayasin? Ama beni kalbinin gizli kucuk bir kosesinde sakla ve mutsuz gunlerinde teselli ya da cesaret bulmak icin oraya in.

sev oyleyse Alfrediyi olan hersey icin sevgenc ve guzel bir kadin sevhenuz sevilmemis

ona iyi davranve ona aci cektirmebir kadinin kalbicok tatli bir seydir

bu bir tas ya da buz parcasi degilseortada hicbir sey yok demektirve senin sevisinde debirsey yoktur

senin ruhun atesli sevmek icin yaratilmisya da birden cosmakbunu yuz kez soyledinve bosuna tukurdugunu yaladin

hicbir sey hicbir sey bu hukmu silmedidunyada asktan baskaise yarar birsey yokbelki beni aciyla sevdinterkedip baskasini sevmek icin

belki gelecek olanseni benden daha az sevecekve belki daha mutlu olacakve daha cok sevilecek

belki senin son askinen romantigi ve en genci olacakama yuregini, senin yufka yureginirica ederim onu oldurme

yasamindaki butun asklardao tamamen bulunsunbirgun arkanabakabilmen icin

ve benim gibi"cok aci cektimbirkac kez yanildim... ama sevdim"diyebilmek icin

Тут можна знайти слова пісні Lettre de George Sand à Alfred de Musset Céline Dion. Чи текст вірша Lettre de George Sand à Alfred de Musset. Céline Dion Lettre de George Sand à Alfred de Musset текст. Також може бути відомо під назвою Lettre de George Sand a Alfred de Musset (Celine Dion) текст.