Céline Dion "Lettre de George Sand à Alfred de Musset" Songtext

Übersetzung nach:deenitptrotr

Lettre de George Sand à Alfred de Musset

Venise, 12 mai 1834

Non, mon enfant chéri, ces trois lettres ne sont pas le dernier serment de main de l'amant qui te quitte; c'est l'embrassement du frère qui te reste. Ce sentiment là est trop beau, trop pur et trop doux pour que j'éprouve jamais le besoin d'en finir avec lui. Que mon souvenir n'empoisonne aucune des jouissances de ta vie. Mais ne laisse pas ces jouissances détruire et mépriser mon souvenir. Sois heureux, sois aimé, comment ne le serais-tu pas? Mais garde-moi dans un petit coin secret de ton cœur et descends-y dans tes jours de tristesse pour y trouver une consolation ou un encouragement.

Aime donc, AlfredAime pour tout de bonAime une femme, jeune et belleEt qui n'ait pas encore aimé

Ménage-laEt ne la fait pas souffrirLe cœur d'une femmeEst une chose si délicate

Quand ce n'est pas un glaçon ou une pierreJe crois qu'il n'y a guère de milieuEt il n'y en pas non plusDans ta manière d'aimer

Ton âme est faite pour aimer ardemmentOu pour se dessécher tout à faitTu l'as dit cent foisEt tu as eu beau t'en dédire

Rien, rien n'a effacé cette sentence-làIl n'y a au monde que l'amourQui soit quelque chosePeut-être m'as-tu aimé avec peinePour aimer une autre avec abandon

Peut-être celle qui viendraT'aimera-t-elle moins que moiEt peut-être sera-t-elle plus heureuseEt plus aimée

Peut-être ton dernier amourSera-t-il le plus romanesque et le plus jeuneMais ton cœur, mais ton bon cœurNe le tue pas, je t'en prie

Qu'il se mette tout entierDans tous les amours de ta vieAfin qu'un jour tu puisse regarderEn arrière

Et dire comme moi :« J'ai souffert souventJe me suis trompé quelques fois...Mais j'ai aimé. »

George Sand schreibt Alfred de Musset

Venedig, 12. Mai 1834

Nein, mein liebes Kind, diese drei Briefe sind nicht der letzte Schwur des Geliebten, der dich verlässt; es ist die Umarmung des Bruders, der dir bleibt. Dieses Gefühl ist zu schön, zu rein, zu weich, als dass ich jemals das Bedürfnis verspüren könnte, mit ihm Schluss zu machen, dass meine Erinnerung irgend eine der Freuden deines Lebens vergiften könnte. Lass aber auch diese Freuden nicht meine Erinnerung zerstören oder verachten. Sei glücklich, sei geliebt, wie könntest du es auch nicht sein? Bewahre mich aber in einem kleinen, geheimen Winkel deines Herzens und begieb dich dorthin an Tagen der Trauer, um dort Trost oder Ermunterung zu finden.

Also liebe, Alfred,Liebe um alles in der WeltLiebe eine Frau, jung und schön,Die noch nicht geliebt wurde

Pflege sie,Lass sie nicht leidenDas Herz einer FrauIst etwas so Empfindliches

Wenn es nicht aus Eis oder Stein istIch glaube es gibt keine Mittewie es keine gibtIn deiner Art zu lieben

Deine Seele ist gemacht um glühend zu liebenoder um ganz zu vertrockenDu hast es hundert Mal gesagtUnd du hast es gut widerrufen können

Nichts, aber auch gar nichts konnte diesen Satz auslöschenEs gibt nichts auf der Welt als die LiebeDie etwas bedeutetVielleicht liebtest du mich mit SchmerzenUm eine andere mit Selbstaufgabe zu lieben

Vielleicht wird jene, die da kommen wird,Dich weniger lieben als ichUnd vielleicht wird sie glücklicher sein als ichund geliebter

Vielleicht wird deine letzte Liebedie romantischste sein und die jüngsteAber dein Herz, dein gutes HerzTöte es nicht, ich bitte dich

Lass dein Herz sich ganz und garIn jede Liebe deine Lebens hineinbegebenDamit du eines Tages zurückblickenkannst

Und wie ich sagen"Ich habe oft gelittenIch habe mich manchmal getäuscht ...Aber ich habe geliebt"

Hier finden Sie den Deutsch Text des Liedes Lettre de George Sand à Alfred de Musset Song von Céline Dion. Oder der Gedichttext Lettre de George Sand à Alfred de Musset. Céline Dion Lettre de George Sand à Alfred de Musset Text auf Deutsch. Kann auch unter dem Titel Lettre de George Sand a Alfred de Musset bekannt sein (Celine Dion) Text. Diese Seite enthält auch eine Übersetzung und die Bedeutung von Lettre de George Sand a Alfred de Musset.