Kazem Al-Saher "Kan sadiki كان صديقي" lyrics

Translation to:en

Kan sadiki كان صديقي

كان صديقي وكانت حبه الأبدي

بل كان حبهما حكاية البلد

وأستغرب الناس كيف القصة انقلبت

إلى خصام .. إلى هجر .. إلى نكدِ

أما أنا الشاهد المذبوح بينهما

سيفان من نار يختصمان في كبدي

هو التقاني مريضاَ تائه القدم

محطم القلب أدمى إصبع الندم

كن يا صديقي طبيبي وأحتمل ألمي

هل قابلتك هل حدثتها عني

هل حزنها كان أقسى أم أنا حزني

وذلك العطر هل لا زال يغمرها أم غيرته؟؟

نعم زعلانة مني

خسرتها يا لطيشي لا بديل لها بكى صديقي

هي التقتني وقد شحبت ملامحها

وكما يذوب الشمع في النار

كان أسمه لو مر يجرحها

مسكت يدي وبكت .. وبكت كإعصار

هو الذي دمر أحلامي ..

هو الذي أمطرني هماً

لكنني أوصيك خيراً به

كأنني صرت له أماً

بالله هل لا زال مضطرباً

أخشى عليه نوبة اليأس

إحساسه العالي سيقتله

خوفي عليه لا على نفسي

بلغه أن الريح قد خطفت

بنتاً على الميناء يعشقها

وليتجه لشواطئ أخرى

فسفينتي بيديه أغرقها

وكلمني وكلمتني ..

لصبح غدي

ما فارق الهاتف السهران كف يدي

عودا لبعض أو انفصلا إلى الأبدِ

سيفان من نار تختصمان في كبدي

وفيكما الآن شوق الأم للولد

شوق الأم للولد

he was my friend

he was my friend and she was his eternal love

but their love was the country story

and the people surprised, how the story flipped

To quarrel .. To abandon .. To distemper

but i, the slaughtered witness between them

two swords of fire quarrel in my liver

he met me, diseased, lost foot

Heart-broken, finger bloodiest of regret:

Be my friend, my doctor and bear my pain

did she met you? did you told her about me?

was her sadness harder or mine?

and that perfume, was it still flooded her? or did she changed it ?

Yes, sad to me

هi lost her, oh my rashness there is no alternative for her, cried my friend

she met me, with her pale face

As the wax melts in fire

she pained even by his name passes

she caught my hand and cried .. And cried as Hurricane:

he Is the one who destroyed my dreams ..

اhe is who rained me with worries

But I advise you to do good to him

I became like a mother to him

god, was he still confused?

I'm worry a Frenzy of despair hits him

His higher sense will kill him

my fear is on him not on myself

tell him that the wind had kidnapped

a girl on the harbor, that he loved her

and let him head to another beaches

because my ship sank, with his hands ....

And he spoke to me and she spoke to me

to my morning tomorrow

my wake phone never left my hand

get back to gather or break up for ever

two swords of fire quarrel in my liver

there is in you two, a mother missing her child

a mother missing her child

Here one can find the English lyrics of the song Kan sadiki كان صديقي by Kazem Al-Saher. Or Kan sadiki كان صديقي poem lyrics. Kazem Al-Saher Kan sadiki كان صديقي text in English. This page also contains a translation, and Kan sadiki كان صديقي meaning.