Giacomo Puccini "Non piangere, Liù!" Songtext

Übersetzung nach:deenestr

Non piangere, Liù!

Non piangere, Liù!Se in un lontano giornoio t’ho sorriso,per quel sorriso,dolce mia fanciulla,m’ascolta: il tuo signoresarà domani forse solo al mondo...Non lo lasciare,portalo via con te!

LIÙNoi morrem sulla strada dell’esilio!

TIMURNoi morrem!

Dell’esilio addolcisci a lui le strade!Questo, questo, o mia povera Liù,al tuo piccolo cuore che non cadechiede colui che non sorride più...che non sorride più!

O weine nicht, Liù!

O weine nicht, Liù!Wenn einst vor langer Zeitich dir hab’ zugelächelt:um dieses Lächelns willenhör mich an, o Mägdlein.Dein alter, treuer Herrwird vielleicht morgen auf der Welt allein sein.Verlaß ihn niemals,niemals, Liù!

LIÙBittrer Tod, fern vom Heimatland!

TIMURBittrer Tod!

Ja, leidensvoll sind der Verbannung Wege.Drum hilf ihm, hilf, liebreiche Liù!Hilf ihm, dies Leid zu ertragen:tu’s dem zuliebe,der nie mehr lächeln wird!

Hier finden Sie den Deutsch Text des Liedes Non piangere, Liù! Song von Giacomo Puccini. Oder der Gedichttext Non piangere, Liù!. Giacomo Puccini Non piangere, Liù! Text auf Deutsch. Kann auch unter dem Titel Non piangere Liu bekannt sein (Giacomo Puccini) Text. Diese Seite enthält auch eine Übersetzung und die Bedeutung von Non piangere Liu.