Jean Ferrat "Nuit et brouillard" Songtext

Übersetzung nach:deesitjanltr

Nuit et brouillard

Ils étaient vingt et cent, ils étaient des milliers,Nus et maigres, tremblants, dans ces wagons plombés,Qui déchiraient la nuit de leurs ongles battants.Ils étaient des milliers, ils étaient vingt et cent.

Ils se croyaient des hommes, n'étaient plus que des nombres.Depuis longtemps, leurs dés avaient été jetés.Dès que la main retombe, il ne reste qu'une ombre.Ils ne devaient jamais plus revoir un été.

La fuite monotone et sans hâte du temps,Survivre encore un jour, une heure, obstinément.Combien de tours de roues, d'arrêts et de départs,Qui n'en finissent pas de distiller l'espoir.

Ils s'appelaient Jean-Pierre, Natacha ou Samuel.Certains priaient Jésus, Jéhovah ou Vishnou.D'autres ne priaient pas, mais qu'importe le ciel,Ils voulaient simplement ne plus vivre à genoux.

Ils n'arrivaient pas tous à la fin du voyage.Ceux qui sont revenus peuvent-ils être heureux ?Ils essaient d'oublier, étonnés qu'à leur âge,Les veines de leurs bras soient devenues si bleues.

Les Allemands guettaient du haut des miradors.La lune se taisait comme vous vous taisiez,En regardant au loin, en regardant dehors.Votre chair était tendre à leurs chiens policiers.

On me dit à présent que ces mots n'ont plus cours,Qu'il vaut mieux ne chanter que des chansons d'amour,Que le sang sèche vite en entrant dans l'histoire,Et qu'il ne sert à rien de prendre une guitare.

Mais qui donc est de taille à pouvoir m'arrêter ?L'ombre s'est faite humaine, aujourd'hui c'est l'été.Je twisterais les mots s'il fallait les twister,Pour qu'un jour les enfants sachent qui vous étiez.

Vous étiez vingt et cent, vous étiez des milliers,Nus et maigres, tremblants, dans ces wagons plombés,Qui déchiriez la nuit de vos ongles battantsVous étiez des milliers, vous étiez vingt et cent

Nacht und Nebel

Sie waren zwanzig und hundert, sie waren TausendeNackt und mager, zitternd in diesen verblombten Wagons,Die die Nacht zerschnitten mit ihren enflliehenden Fingern(1).Sie waren Tausende, sie waren zwanzig und hundert.

Sie hielten sich für Menschen, sie waren nur noch Zahlen.Ihre Würfel waren schon vor langer Zeit gefallen.Sobald die Hand erneut hernieder geht, bleibt nichts als ein Schatten.Sie sollten niemals mehr einen Sommer erleben.

Der Fluss der Zeit, monoton und ohne Eile,Überleben, einen weiteren Tag, eine Stunde, hartnäckig.Wie viele Drehungen der Räder, wie viele Halte und Aufbrüche,Die nicht aufhören Hoffnung zu verströmen.

Sie hießen Jean-Pierre- Natascha oder Samuel..Einige beteten zu Jesus, Jehova oder VishnuAndere beteten nicht, aber wozu den Himmel beeindrucken,Sie wollten einfach nicht länger zu Kreuze kriechen(2).

Sie erreichten nicht alle das Ende der Reise.Können diejenigen, die zurückkehrten glücklich sein?Sie versuchten zu vergessen, erstaunt, dass in ihrem AlterDie Venen ihrer Arme so blau geworden waren.

Die Deutschen lauerten oben auf den Wachtürmen.Der Mond schwieg, wie auch ihr verstummt seid,In die Ferne blickend, nach draußen schauend.Euer Fleisch war zart für ihre Polizeihunde.

Man sagt mir heutzutage, dass diese Worte nicht mehr gültig sind,Dass es besser ist, nur Liebeslieder zu singen,Dass Blut schnell trocknet wenn es Teil der Geschichte wirdUnd dass es nichts bringt eine Gitarre zur Hand zu nehmen

Aber wer ist schon in der Lage mich aufzuhalten?Der Schatten hat sich menschlich gemacht, jetzt haben wir Sommer.Ich würde die Worte twisten, wenn es notwendig wäre,Damit eines Tages die Kinder wissen, dass es euch gab.

Ihr wart zwanzig und hundert, ihr wart Tausende,Nackt und mager, zitternd in diesen verblombten Wagons,Die die Nacht zerschnitten mit ihren entfliehenden Fingern.Ihr wart Tausende, ihr wart zwanzig und hundert.

Hier finden Sie den Deutsch Text des Liedes Nuit et brouillard Song von Jean Ferrat. Oder der Gedichttext Nuit et brouillard. Jean Ferrat Nuit et brouillard Text auf Deutsch. Diese Seite enthält auch eine Übersetzung und die Bedeutung von Nuit et brouillard.