Françoise Hardy "L'amitié" Songtext

Übersetzung nach:enfafiitptru

L'amitié

Beaucoup de mes amis sont venus des nuagesAvec soleil et pluie comme simples bagagesIls ont fait la saison des amitiés sincèresLa plus belle saison des quatre de la Terre

Ils ont cette douceur des plus beaux paysagesEt la fidélité des oiseaux de passageDans leurs cœurs est gravée une infinie tendresseMais parfois dans leurs yeux se glisse la tristesseAlors, ils viennent se chauffer chez moiEt toi aussi, tu viendras

Tu pourras repartir au fin fond des nuagesEt de nouveau sourire à bien d'autres visagesDonner autour de toi un peu de ta tendresseLorsqu'un autre voudra te cacher sa tristesse

Comme l'on ne sait pas ce que la vie nous donneIl se peut qu'à mon tour je ne sois plus personneS'il me reste un ami qui vraiment me comprenneJ'oublierai à la fois mes larmes et mes peinesAlors, peut-être je viendrai chez toiChauffer mon cœur à ton bois

Amizade

Muitos de meus amigos vieram de nuvensCom o sol e a chuva como simples bagagemEles fizeram a estação das amizades sincerasA mais bela das quatro estações da Terra

Eles tem a doçura das mais belas paisagensE a fidelidade dos pássaros que estão de passagemEm seus corações está gravada a ternuraMas as vezes seus olhos passam tristezaEntão, eles vem se aquecer em casaE você também, você virá

Você pode ir até fim das nuvensE sorrir novamente para outros rostosVocê será capaz de dar a ternuraPara quando outro quer esconder a tristeza

Como não sabemos o que a vida nos dáPode ser que eu não fosse ninguémSe me sobra um amigo que realmente me entendeVou esquecer ao mesmo tempo minhas lágrimas e as doresEntão, talvez, eu vá até sua casaAquecer meu coração com sua lenha

Hier finden Sie den Text des Liedes L'amitié Song von Françoise Hardy. Oder der Gedichttext L'amitié. Françoise Hardy L'amitié Text. Kann auch unter dem Titel Lamitie bekannt sein (Francoise Hardy) Text.