Kaleidoscope
There was only ever you and meAnd there was only ever historyHolding us back, holding us back
But that night, we stared in wonderWide-eyed but scared to wonderThe landslide fell silent all around
Chorus:And it was the same scene from a kaleidoscope dreamYou got me spinning, no noYou didn't wake me from my kaleidoscope dreamYou got me spinning in your love
Do you remember when we used to seeWhite flamingos gliding on the breezeAnd there was only ever you and meIn this neon jungle, you fed my hunger and
That night, we stared in wonderThe black sky turned technicolorAnd your eyes surprised me when you smiled
[Chorus]
And you hypnotize me like no otherMesmerize my mind in coloursSo let the night bring us together again
[Chorus]
And you hypnotize me like no otherMesmerize my mind in coloursSo let the night bring us together again
Kaleidoskop
Bývali jsme tu jen ty a jáA bývali jsme historiíDržící nás zpátky, držící nás zpátky
Ale o téhle noci jsme zírali v úžasuOči dokořán, ale vyděšenéSesuv půdy dopadl všude kolem
A byla to stejná scéna jako ta z kaleidoskopického snuKvůli tobě se točím, ne neNeprobudila jsi mě z kaleidoskopického snuKvůli tobě se točím ve tvé lásce
Pamatuješ, když jsme vídávaliBílé plameňáky plachtící ve větruA bývali jsme tu jen ty a jáV naší neonové džungli, krmila jsi můj úžas
Ale o téhle noci jsme zírali v úžasuČerné nebe se zbarvilo technickými barvamiA tvé oči mě překvapily, když ses smála
A byla to stejná scéna jako ta z kaleidoskopického snuKvůli tobě se točím, ne neNeprobudila jsi mě z kaleidoskopického snuKvůli tobě se točím ve tvé lásce
A hypnotizuješ mě jako nikdo jinýFascinuješ mou mysl barvamiTak nechť nás noc zase spojí
A byla to stejná scéna jako ta z kaleidoskopického snuKvůli tobě se točím, ne neNeprobudila jsi mě z kaleidoskopického snuKvůli tobě se točím ve tvé lásce
A hypnotizuješ mě jako nikdo jinýFascinuješ mou mysl barvamiTak nechť nás noc zase spojí
Kaleidoszkóp
Valaha csak te én én léteztünk,és egy történet,amit titokban tartottunk, amit titokban tartottunk.
De az az éjszaka, csak csodálkozón bámultunk,tágra nyílt szemmel, rémülten figyeltük,ahogy a földcsuszamlás elcsendesített mindent.
Ugyanaz a jelenet volt a kaleidoszkóp álomból,elkábítottál, nem, nem,nem ébresztettél fel kaleidoszkóp álmomból,elkábítottál a szerelmeddel.
Emlékszel, régenfehér flamingókat láttunk siklani a szélben,valaha csak te és én léteztünk!Ebben a neon dzsungelben te csillapítottad az étvágyamat.
Az az éjszaka, csak csodálkozón bámultunk,a fekete ég szivárványossá vált,és meglepetten néztél rám, miközben elmosolyodtál.
És úgy hipnotizálsz, mint még senki,színesre delejezed a gondolataimat,engedd, hogy az éjjel még egyszer összehozzon minket.
És úgy hipnotizálsz, mint még senki,színesre delejezed a gondolataimat.Engedd, hogy az éjjel még egyszer összehozzon minket!
Sürekli Değişen Manzara
Sadece sen ve ben vardıkVe sadece geçmişimiz vardıBizi saklıyor, bizi saklıyor
Ama bu gece, merakla baktıkŞaşkın ama merak etmekten korkmuşÇığ sessizce her yere düştü
Ve bu sürekli manzarası değişen bir rüyadan aynı sahneydiSen beni örüyorsun, hayır hayırSürekli manzarası değişen rüyamdan beni uyandırmadınBeni aşkınla örüyorsun
Baktığımız zamanı hatırlıyor musun?Rüzgarda süzülen beyaz flamingolaraSadece sen ve ben vardıkBu ışıklı ormanda, açlığımı beslediğinde
Bu gece, merakla baktıkKara gökyüzü renkli hale dönüştüGülümsediğin zaman gözlerin beni şaşırttı
Ve sen diğerlerine benzemeyerek beni hipnotize ettinRenklerle aklımı büyüledinBu yüzden gecenin bizi tekrar bir araya getirmesine izin ver
Ve sen diğerlerine benzemeyerek beni hipnotize ettinRenklerle aklımı büyüledinBu yüzden gecenin bizi tekrar bir araya getirmesine izin ver